Лопе де Вега - Том 4
Дон Хуан, дон Алонсо, дон Педро, донья Хуана и дон Луис уходят.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Эрнандо один.
Эрнандо
Ишь как выходит, господа:Злым и почет и уваженье,А добрых всяк еще корит.Вот что за чудеса творитС девицами пренебреженье!
КОМНАТА В ДОМЕ ДОНЬИ ХУАНЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Беатриса, Леонора.
Беатриса
Вот был бы недурной конецВсем планам нашей недотроги,Когда бы ночью на дорогеЕй повстречался мой отец!
Леонора
А если мы сейчас закроемДверь изнутри? Нет! Озверев,Она на мне сорвет свой гнев.Тогда весь дом простись с покоем!
Беатриса
Зачем? Не стоит ей нарочноПреграды ставить. Наш чередЕй отомстить еще придет:Ведь и она не беспорочна.
Леонора
Что там за шум? Стучатся к намВ дверь с улицы… Я холодею!
Беатриса
О боже! Что случилось с нею?Спустись и посмотри, кто там.
Леонора уходит.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Беатриса одна.
Беатриса
Как страшно! В случае провалаОна убьет меня! Исус!Спаси ее! Я вся трясусь!
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Беатриса, Леонора.
Леонора
Конец, сеньора! Все пропало!
Беатриса
Ну, что там?
Леонора
Умереть на месте!Она, вокруг нее толпа,Там ваш отец…
Беатриса
Как ты глупа!Ну где же тут дурные вести?Все очень хорошо!
Леонора
У нейВ такой грязи и плащ и платье,Что уж не знаю, отстирать яСмогу ли их за десять дней…А нам что делать?
Беатриса
Промолчим,Как будто ничего не знаем.Чем мы верней ее спасаем,Тем ей чувствительнее мстим.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, дон Луис, дон Педро, донья Хуана, закутанная в плащ, дон Хуан, дон Алонсо и Эрнандо.
Дон Луис
Я должен тотчас же узнать,Дала сестра ей разрешеньеУйти иль нет, тогда сомненьяНе будут душу мне терзать.И, если честь моя задета,Я сам, прости меня господь,Убью свою родную плоть…
Беатриса
Кого убьете вы?
Дон Луис
Что это?Кто здесь?
Дон Педро
Ведь это ваша дочь!Обмануты вы очень ловко,А я еще ловчей. Плутовка!
Донья Хуана
Вот удивительная ночь!Ужель взялись вы столь любезноСопровождать меня в пути,Чтоб, в дом явившись, нанестиОбиду мне?
Дон Алонсо
Ах!
Донья Хуана
БесполезноСкрываться дольше. Это я!Не удивляйтесь. Хоть и странно,Что вышла из дому ХуанаТак поздно, — совесть мне судья.А чтоб источник подозреньяУ вас немедленно иссяк,Скажу: меня на этот шагТолкнула не любовь, а мщенье.У благородных, гордых женщинВсе чувства ярче и сильней,И было мне всего больней,Что рыцарь верности развенчан.Признать измену я могла,Лишь убедившись в ней воочью,—Вот почему ненастной ночьюОдна из дома я ушла.Да, мне увидеть захотелосьВиновницу всех этих бед.
Беатриса
(Леоноре, тихо)
Вот восхитительный ответ!
Леонора
(Беатрисе, тихо)
Глубоко жало в душу въелось!
Беатриса
Молчи!
Леонора
Молчу!
Дон Педро
Ну что ж, сейчасВсе, что вам не было известно,Подробно, искренне и честноЯ объясню. Но прежде васПрошу я мне пойти навстречуИ руку дать свою в залогТого, что суд ваш будет строг,Но справедлив. За все отвечуПред вами…
Донья Хуана
Руку? Вот она…Но вновь хитрите вы упрямо!
Дон Педро
Вы — та единственная дама,Чья благосклонность мне нужна!
Донья Хуана
Опять обман! Мне надоелоБыть жертвой глупой болтовни!
Дон Педро
О нет! Душой моей одниВсегда владели вы всецело!
Донья Хуана
Уверить вы меня хотите,Что дамы не было иной?Так вы шутили надо мной?Ну, признавайтесь!
Дон Педро
О, простите!Я признаю свою винуВ том, что три года неизменно,Пытаясь вырваться из плена,Боготворил лишь вас одну!Не верите? Ну что ж, не верьте!Но преданность моя пройдетСквозь пятый, сквозь двадцатый годИ не угаснет после смерти!
Донья Хуана
А где Эрнандо?
Эрнандо
Здесь.
Леонора
НебосьОпять схитрил!
Донья Хуана
Ну подтверди же,Что он меня поставил нижеДругой сеньоры!
Эрнандо
Мне пришлосьСолгать высокой ради цели:Сеньор зачах от страсти к вам,К его страданьям и мольбамВы снизойти не захотели,Тогда за дело я взялсяИ применил свой курс леченья.Я знал: творит пренебреженьеС сердцами женщин чудеса!
Дон Педро
Ну, а теперь я о бокалахВам расскажу без всякой лжи.Когда между собой пажиРазодрались, Эрнандо взял ихИ в дом ко мне их приволок.Подарком, хоть и не дареным,Самонадеянным влюбленнымСумел он преподать урок:Помыслить дерзкие могли,Что можно вас смягчить подарком!Хотел я в поединке жаркомИх проучить, но вы пришли…
(К Эрнандо.)
Верни бокалы!
Дон Алонсо
Нет, не надо!Достоин бóльших он наград.Свой подарить ему я рад.
Дон Хуан
И у меня прошла досада.
Эрнандо
Вы вашей щедростью затмилиМою находчивость, сеньор!
Дон Алонсо
(донье Хуане)
Что ж, к дону Педро до сих порВы гнев на милость не сменили?
Донья Хуана
Я знаю, что давно пораМне осчастливить дона Педро.Меня любил он верно, щедро,И буду я теперь щедра.Ему отныне с сердцем вместеПринадлежит рука моя.
Дон Педро
С восторгом принимаю яЗнак счастья и высокой чести.
Дон Хуан
Примите ж наши поздравленья,Мы их приносим от души!
Беатриса
Сестра!..
Донья Хуана
Не надо! Не спешиВонзать в меня иглу презренья!Твое молчанье я ценюИ с той поры, как страсти силаМою гордыню подкосила,Влюбленных больше не виню.
Леонора