Kniga-Online.club
» » » » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Читать бесплатно Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература. Жанр: Древневосточная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
— Paris, 1973 (=Approaches to Semiotics. Ed. by T.A. Sebeok).

304

Эта особенность характерна для мифопоэтического сознания вообще. — См.: Топоров В.М. Первобытные представления о мире (общий взгляд) // Очерки истории естественнонаучных взглядов в древности. М., 1982.

305

Подробнее о семантической мотивировке слова rtâ- и его индоевропейских связях см.: Топоров В.Н. О ритуале. Введение в проблематику // Архаический ритуал в фольклорных и раннелитературных памятниках. М., 1988. С. 25 и сл.

306

См.: Романов В.Н. Историческое развитие культуры. Проблемы типологии. М., 1991. С. 18.

307

См.: Элиаде М. Космос и история. М., 1987. С. 91.

308

Кёйпер Ф.Б.Я. Древний арийский словесный поединок//Труды по ведийской мифологии. М., 1986.

С. 47-100.

309

Подробнее см.: Елизаренкова Т.Я., Топоров В.Н. О ведийской загадке типа hrahmodya // Паремиологические исследования. М., 1984. С. 14—46.

310

См. об этом: Gonda J. Ein neues Lied // WZKM. 48. 1941.

311

См.: Кёйпер Ф.Б.Я. Космогония и зачатие: к постановке вопроса //Труды по ведийской мифологии. М., 1986. С. 146.

312

См.: Байбурин А.К. Ритуал в традиционной культуре. СПб., 1993. С. 11.

313

Топоров В.Н. Первобытные представления о мире. С. 14.

314

Mauss М., The gift Forms and functions of exchange in archaic societies. Engl, transi. London, 1954.

315

Benveniste E. Problèmes de linguistique générale. Paris, 1966. P. 315-326.

316

Renou L. L’ambiguité du vocabulaire du Rgveda // JA. T. 231. 4-6. Paris, 1939.

317

См. об этом: Elizarenkova T.Y. Concerning a peculiarity of the Rgvedic vocabulary // ABORI (Diamond Jubilee Volume). Poona, 1977-1978. См. также более подробно: Елизаренкова Т.Я. Язык и стиль ведийских риши. М., 1993. С. 45, 49-68.

318

Какова была реальная субстанция, из которой камнями выжимали сок для приготовления амриты, не имеет значения для уяснения функций Сомы в мифологической системе РВ. Было ли это растение типа эфедры, к чему склоняется сейчас большинство исследователей, или гриб-мухомор, как предположил американский миколог Р.Г. Уоссон, ничего не меняет в семиотической интерпретации мифологического персонажа РВ. Последнее по времени предположение, что это была разновидность дикой руты, вызывает большие сомнения. — См. Flattery D.S. a. Schwartz М. Haoma and Harmaline. The botanical identity of the Indo-Iranian sacred hallucinogen “Soma” and its legacy in religion, language, and Middle Eastern folklore. Berkeley. Los Angeles; London, 1989.

319

О похоронных обрядах основным источником до сих пор остается старая классическая работа — Caland W. Die altindischen Todten- und Bestattungsgebräuche mit Benutzung handschriftlicher Quellen dargestellt. — Verhandelingen der Koninklijke Akademie van Wetenschappen te Amsterdam. Afdeeling Letterkunde. Deel 1, 1896. N 6.

320

См.: Кёйпер/ Ф.Б.Я. Основополагающая концепция ведийской религии. С. 31 и сл.

321

См.: Kuiper F.BJ. Varupa and Vidü»saka. Amsterdam; Oxford; New York, 1979 (Chapter I).

322

С нашей точки зрения, критика взглядов Кёйпера со стороны Хейла не поколебала сути этой концепции, а внесла лишь некоторые частные уточнения. Вряд ли можно согласиться с тем, что слово âsura в фамильных мандалах всегда значит “владыка” (lord) в отношении богов и людей. См.: Hale W.E. Asura- in Early Vedic Religion. Delhi etc., 1986.

323

См. об этом: Ригведа. Мандалы I-IV. С. 474, 479 и сл.

324

Подробнее см. об этом: — Елизаренкова Т.Я. Язык и стиль ведийских риши. С. 19.

325

Gonda J. The vision of the Vedic poets. The Hague, 1963.

326

Ibid. Р. 68-69.

327

См.: Gonda J. Vedic literature (Sanjhitäs and Brähmapas). Wiesbaden, 1955 (Chap. II. Poetry, poet, poem).

328

См. подробнее: Elizarenkova T.Y. About the concept of a “new song” in the Rgveda // Wiener Zeitschrift

für die Kunde Südasiens und Archiv für indische Philosophie. Bd. XXXVI. Supplement 1992. S. 69-76.

329

См.: Schlerath B. Gedanke, Wort und Werk im Veda und im Awesta // Antiquitates Indogermanicae. Güntert

Commemoration Volume. Innsbruck, 1974. S. 201-221.

330

Анализ этого гимна см.: Елизаренкова Т.Я., Топоров В.Н. Древнеиндийская поэтика и ее индоевропейские истоки // Литература и культура древней и средневековой Индии. М., 1979. С. 63 и сл.

331

Эта проблематика рассматривается подробно в книге автора этих строк — “Язык и стиль ведийских риши” (гл. Метрика. Фонетика. Морфология).

332

Подробный материал об имени собран Гондой — см.: Gonda J. Notes on names and the name of god in

Ancient India. Amsterdam; London, 1970.

333

О предикатах, употребляющихся в РВ в связи с näman см.: — Елизаренкова Т.Я. Язык и стиль ведийских риши. С. 101 и сл.

334

Campanile Е. Ricerche di culture poetica indoeuropea. Pisa, 1977. P. 36.

335

См.: Элиаде М. Космос и история. С. 69.

336

Кёйпер Ф.Б.Я. Древний арийский словесный поединок. С. 49.

337

Подробности лингвистического анализа см.: Elizarenkova T.Y. Once more about the conception of time

in the Rgveda // The IXth World Sanskrit Conference. Contributions of Russian scholars. Moscow, 1993. P. 6-16.

338

Кёйпер Ф.Б.Я. Небесная бадья//Труды по ведийской мифологии. С. 159.

339

Уапща and Vidtïsaka. P. 10 foil.

340

Кёйпер Ф.Б.Я. Три шага Вишну //Труды по

Перейти на страницу:

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ригведа отзывы

Отзывы читателей о книге Ригведа, автор: Автор Неизвестен -- Древневосточная литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*