Kniga-Online.club
» » » » Японская любовная лирика - Коллектив авторов

Японская любовная лирика - Коллектив авторов

Читать бесплатно Японская любовная лирика - Коллектив авторов. Жанр: Древневосточная литература / Поэзия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
class="subtitle">* * *

На острове этом Карани,

Где срезают жемчужные травы морские,

Если был бы бакланом,

Что живет здесь, у моря,

Я не думал бы столько, наверно, о доме!

* * *

Когда к островам

Довелось мне причалить,

Как завидовал я

Кораблям из Куману[15],

Плывущим в Ямато[16]!

Проезжая мимо кургана легендарной красавицы Тэкона́

Вот в Кацусика, в этой стране,

В этой бухте Мама,

Верно, здесь, наклонившись,

Срезала жемчужные травы морские

Тэкона… Все о ней нынче думаю я.

* * *

И не могу найти цветов расцветшей сливы,

Что другу мне хотелось показать:

Здесь выпал снег, —

И я узнать не в силах,

Где сливы цвет, где снега белизна…

* * *

Когда ночь наступает,

Ночь, как черные ягоды тута, —

Там, на отмели чистой,

Близ деревьев хисаки,

Часто плачут тидори…

* * *

В этом Ёсино дивном, —

Здесь, в горах Кисаяма,

На верхушках высоких зеленых деревьев

Что за шум подымают

Своим щебетом птицы?!

* * *

Я в весеннее поле пошел за цветами,

Мне хотелось собрать там фиалок душистых,

И оно показалось

Так дорого сердцу,

Что всю ночь там провел средь цветов,

до рассвета!

* * *

Меня ты любила —

На память об этом

Цветы нежных фудзи, что льются волною,

Ты тогда посадила у нашего дома,

А теперь – полюбуйся их полным расцветом!

* * *

Там, где остров на взморье,

У берегов каменистых,

Поднялись над водою жемчужные травы морские…

И когда наступает прилив и от глаз их скрывает,

Как о них я тогда безутешно тоскую!

* * *

На острове Абэ

У скал, где бакланы,

Бегут беспрестанно вдоль берега волны,

И я эти дни беспрестанно тоскую,

Исполненный думой о далеком Ямато!

* * *

Там, где птицы мисаго[17],

В изгибах прибрежных

Зеленые травы «скажи-свое-имя»[18],

И ты их послушай, скажи свое имя!

Пусть даже родители знают об этом!

* * *

Там, где Асука воды[19],

Не покинет вдруг заводь

Туман, разостлавшийся легкою дымкой, —

Не такой я любовью люблю.

Чтобы быстро прошла…

Яманоэ Окура

Итак, друзья, скорей в страну Ямато[20],

Туда, где сосны ждут на берегу!

В заливе Мицу,

Где я жил когда-то,

О нас, наверно, память берегут!

Отолю Табито

Когда большими хлопьями на землю

Снег, словно пена белая, летит

И нет конца ему, —

Всегда в минуты эти

Столицу Нара вспоминаю я!

* * *

Даже скалы

В Хаято, средь быстрых потоков,

Красотой не сравнятся

С водопадами Есино,

Где играют форели!

* * *

Траву «позабудь»

Я на шнур свой подвешу,

Чтоб о старом селенье

У горы Кагуяма

Позабыть навсегда!

* * *

Как журавль в тростниках

В бухте той Кусакаэ

Бродит в поисках пищи, —

Так и я… Как мне трудно!

Как трудно без друга!

* * *

Вот и время пришло[21]

Мне домой возвращаться…

Но в далекой столице

Чей мне будет рукав

Изголовьем душистым?

* * *

Изголовье из рук,

Что лежали на шелковой ткани

И всегда обнимали любимую нежно.

Ах, навряд ли еще человека я встречу,

Для кого они будут служить изголовьем!

* * *

В покинутом доме,

В далекой столице,

Когда в одиночестве спать мне придется,

О, тяжко мне будет, намного труднее,

Чем было в моем одиноком скитанье!

* * *

В том саду, что вдвоем

Мы сажали когда-то

С любимою вместе,

Поднялись там высоко,

Разветвились деревья!

* * *

Не белой ли сливы цветы

У холма моего расцветали,

И теперь все кругом

в белоснежном цвету?

Или это оставшийся снег

Показался мне нынче цветами?

Отомо Якамоти

Чем так мне жить, страдая и любя.

Чем мне терпеть тоску и эту муку, —

Пусть стал бы яшмой я.

Чтоб милая моя

Со мной осталась бы, украсив яшмой руку!

Послание жене, написанное в изгнании

Пусть жалок раб в селении глухом,

Далеком от тебя, как своды неба эти!..

Но если женщина небес грустит о нем —

Я вижу в этом знак,

Что стоит жить на свете!

* * *

Когда ты спросишь, как теперь я сплю

Ночами долгими один, – одно отвечу:

Да, полон я тоски

О той, кого люблю,

Кого я больше никогда не встречу!

* * *

Когда ночами, полные печали,

Слышны у моря крики журавлей

И дымкою туман

Плывет в морские дали, —

Тоскую я о родине моей!

* * *

Ужель, придя к любимому порогу,

Тебя не увидав,

Покинуть вновь твой дом,

Пройдя с мученьем и трудом

Такую дальнюю дорогу!

* * *

Перейти на страницу:

Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Японская любовная лирика отзывы

Отзывы читателей о книге Японская любовная лирика, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*