Kniga-Online.club
» » » » Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология

Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология

Читать бесплатно Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология. Жанр: Древневосточная литература / Поэзия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
class="subtitle">* * *

Нищета моя —

вот разве водички испить

да цветами полюбоваться…

Сантока

* * *

Есть чем закусить,

и что выпить тоже найдется…

Дождь над лугами…

Сантока

* * *

Заплечный короб

снял на поле — переждать

землетрясенье…

Бусон

* * *

Камень случайный

в просторах летних полей —

для путника привал…

Сики

* * *

Через поле иду.

Опустив мотыги, крестьяне

на меня глазеют…

Сики

* * *

Все бреду, бреду —

вот добрел сюда и снова

в летние луга…

Бусон

* * *

Летнее поле —

за плечами у путника маска

лешего-тэнгу…[76]

Сики

* * *

По летним лугам

я иду вперед — все ниже

гряда облаков…

Бусон

* * *

В траве луговой

неведомый, безымянный

беленький цветок…

Сики

* * *

Вечерние тени

даже на травах речных

стали заметней…

Кёси

* * *

Посреди полей

привязана к деревцу

чья-то лошаденка…

Сики

* * *

Летом косят траву,

сгребают ее и бросают

прямо в озеро…

Фура

КРАСНЫЙ ПЕРЕЦ

* * *

До чего ж неохотно

краснеет он наконец,

этот перец в поле!..

Сики

* * *

Крабик песчаный

карабкается по ноге —

как вода прозрачна!..

Басё

* * *

На канате в воде

рядочком крабы уселись —

принимают ванну…

Сики

* * *

Рокот прибоя —

волны выплеснули на песок

одинокую клешню краба…

Кусатао

* * *

Весь день я молчал.

Вышел к морю, взглянул — и увидел

волны прилива…

Сантока

* * *

Летнюю речку

так приятно вброд перейти —

сандалии в руке…

Бусон

* * *

Клубясь и тая,

плывут облака в глубине —

горная речка…

Оницура

* * *

Летняя речка —

кто-то лошадь привязал

к опоре моста…

Сики

* * *

Все иду, иду —

а цветы по берегу речки

все цветут, цветут…

Сантока

* * *

Подъехал верхом —

и невольно бросил вожжи

у чистой протоки…

Сики

* * *

Летняя река —

в лодке посреди потока

оглянулся назад…

Сики

* * *

В лодке перевозчика

любуюсь летним цветеньем

лилий водяных…

Бонтё

* * *

Прозрачный ручей —

в сторону относит стаю

мелкой рыбешки…

Кито

* * *

Камешки на дне

тоже будто бы струятся —

прозрачный ручей…

Сосэки

* * *

В родное село

пришел я вместе с журчаньем

горного ручья…

Сантока

* * *

И богатеи,

и медведи приходят сюда

испить из криницы…

Сики

* * *

Вот и каменщик

охлаждает свой резец

в прозрачном ключе…

Бусон

* * *

Потеют волы

под парчовым покрывалом —

праздник в деревне…

Сики

Боги и Будды

НА ГОРЕ ИНАБА

И колокол в храме

сегодня тоже звонит —

звенят цикады…

Басё

ХРАМ СЮЭЙ-ДЗИ

В ворота войдешь —

витает над саговой пальмой

аромат орхидей…

Басё

* * *

Храм Миидэра[77].

Все ближе и ближе полдень.

Молодые клены…

Бусон

ЛЕТОМ В ГОРАХ

Летние горы.

Меж дерев там и сям притаились

боги или будды…[78]

Сики

* * *

Великий Будда —

в этом полом изваянье

царит прохлада…

Сики

* * *

В храме Хорю-дзи

даже запах орхидей

сегодня к месту…

Кёси

* * *

Шестая луна.

Море плещется вдали.

В храме лики будд…

Сики

* * *

Веет печалью

от старинных ступеней храма —

цветет шиповник…

Кёси

* * *

У тропы через луг,

утопающей в разнотравье,

каменная Дзидзо…[79]

Сики

* * *

Под сенью ветвей

во тьме притаилась Дзидзо —

людей пугает…

Сики

* * *

К статуе Будды

повернувшись спиной, ощущаю

лунную прохладу…

Сики

* * *

Колокольня при храме —

а

Перейти на страницу:

Антология читать все книги автора по порядку

Антология - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена отзывы

Отзывы читателей о книге Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена, автор: Антология. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*