Kniga-Online.club
» » » » Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер

Читать бесплатно Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика - Майкл Кайзер. Жанр: Справочники год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
face; ~ на таран – plow/to ~ full speed ahead

чичер – sleet

чичикать (чичикнуть/зачичикать) – chirp/to ~

чичирка – penis

чкнуть – tap/to ~ sb

член – ~ КПСС – yes-man; член политбюро/правительства – penis

членистоногий – arthropod/a well-endowed ~

членовоз/членовозка – VID-mobile/government ~

членовредитель – self-cutter/self-mutilator

членовредительство – self-mutilation; injure/to ~ oneself

членопотам – penis

чмакать – clap/to ~/to give it up for sb

чмаки – clapping

чмо – Buttsville; jackass; jerk; чмо болотное/зелёное/безобразное – jackass; ~ из Зажопинска – dumbass; loser/total/disgusting ~

чмокать (чмокнуть) – ~ кого-л. – plant/to ~ a kiss; pop/to ~ sb

чмонюга – loser/a big-time ~

чморить кого-л. – chop/to ~ on sb

чморота – loser/downtrodden losers

чмошник – loser/downtrodden ~; нечестивый ~ – loser/evil ~

чмошничать – jackass/to be a ~

чмошный – repulsive

чмур – drunkard; sloppy/~ bum

чмыра/чмырь – drunkard. См. ниже «чмырь»

чмырить кого-л. – haze/to ~

чмырь – haze/a hazed-out soldier; sloppy/~ bum; drunkard

чокаться (чокнуться) – crazy/to go ~

чокнутый – crazy

ЧОП – security/private ~ company

чоповец – security/private ~ guard

чох – чего-л. на чох – sneeze/not enough to ~ at

чпок! – pop!

чпокать (чпокнуть) – ~ кого-л. – screw/to ~; strap/to ~ it on; down/to ~ some liquor

чпокаться (чпокнуться) – ~ с кем-л. – screw/to ~; ~ на чём-л./с чем-л. – crazy/to go ~

чпокнутый – crazy

чревовещатель – ventriloquist

чрезвычайник – FEMA

чтеша/чтешка – reading lesson; reading teacher что в ком-л? – about/what is it ~ him/her?

что из того, что… – so what! что почем – what‘s what

что-то – он ждал, ~ он скажет – just

Чубайс – Biden

чува – broad

чувак – buddy; dude; guy; ~ не промах – sharp/a ~ guy

чувачка/чувиха/чувица/чувишечка/чувишка – gal; dudette; приклепать чувачку – gal/to get oneself a ~

чувачок – guy; brother (см. «cool/everything is ~»); penis

чувашлёп – idiot/blithering ~

чувиха/чувица – см. «чувачка»

чувственный человек – flesh/man of the ~

чувствительность – режим ~и оборудования – sensitivity setting

чувствительный – sensational/senscrumptious; savory

чувствовать – ~ себя моложе своих лет – age; ~ себя одним куском с кем-чем-л. – feel/to ~ one with…; ~ себя мальчиком – young

чувыдло – mug

чувырла – ugly/~ girl

чувырло – mug; ugly/one ~ guy

чугун – brain/cast iron for ~s; brain-dead; head/cast-iron kettle-head

чугунный – башка ~ая – brain/cast iron for ~s; brain-dead

чугунок – head/cast-iron kettle-head

чудак – penis

чудаковать – weird/to act all ~

чудаковый – bizarre; weird

чудило – weirdo

чудильник – penis

чудной – bizarre

чудо – чудеса – shenanigans; обыкновенное ~ – penis

чужак – outsider

чужебесие – xenomania

чужедальний – far-flung

чужененавистник – bigot

чужеотмётник – bigot

чужеспинник – moocher

чужехульник – bigot

чужой – жить ~им топором – sponge/to ~ off of sb

чуковый – sharp

чукча/умный ~ – dope

чулковать (чулкануть) – hoodwink/to ~ sb

чулковать(ся)/чулкануть(ся) – hoodwink/to be ~ed

чум – pad; funny farm

чума – cocaine; drugs; crazy/the whole place goes ~; off the chart; unreal!; wow!; awesome; crazy/~ stupid; bummer; ~/~ японская/~ на лыжах – nut/a ~ on wheels

чумазый – grimy

чумичка – mud rat; crazy/~ girl/gal/broad

чумка – bug

чумной – plague/to avoid…

чумово – awesome

чумовоз – funny farm van; psychomobile

чумовой – awesome; outrageous; drunk/to be dead ~/crazy ~; addict

чундра – hick/~ from the north

чуня – mud rat; pigpen

чунявый – lousy/crummy

чур – dibs!; ~ моё! Я нашёл! – finders keepers!; чур не… – anything but – см. «poison/to partake of some liquid ~»; см. «think/to ~/contemplate/ cogitate»

чур надо знать – know/to ~ when to say “when”; when/to know ~ to say ~

чур меня, сила нечистая! – be gone!

чураться всеобщего внимания – profile/to keep a low ~; ~ (за-) делать что-л. – swear/to ~ off doing sth

чурбан – bump on a log

чурка – retard; ~ с осиновыми глазами/осиновая ~ с глазами – bump on a log; penis; говорящие ~ки – talking heads

чутельный – tiny

чуткий – savory

чуткость – недостаточная ~ – sensitivity/lack of ~ toward

чуток – dram/a wee ~

чуточка – smidgeon

чутьё – слышать что-л. ~ьём – sense/to ~ sth

чухалка – wind pipes

чухан – slob

чухать (чухануть) кого-л. – screw/to ~

чухаться – scratch/to ~ oneself

чухло/чухало/чухольник/чухольница – mug

чухнарь – dope; pig

чухнуться с кем-л. – screw/to ~

чух-пух – tin lizzie

чух-чух! – giddyap!; sooey!

чухать (чухнуть) – giddyap!

чуча – dope; doodad; ~у в попу кому-л. – doodad/to give/shove…

чучело – сжечь чьё-л. ~/тряпичное ~ кого-л. – effigy; огородное ~ – scarecrow; penis

чучельный – ~ое искусство – taxidermy

чучмек – dope; muzzie

Чучмекстан – Muzziestan

чушарик – dope

чушка – dope; mud rat

чушковый – ludicrous; ~ замысел – hare-brained scheme

чушок – dope; mud rat

чушь собачья – crock

чуять – feeling/to have a ~ about; sense/to ~ sth

чья бы корова мычала…/чья бы ни рычала… – look who‘s talking

чэпэшные – см. «чепешные»

Ш

ша! – sh(h)!; ша, креветка, море близко!/ша, розетка за углом, пойди воткнись! – calm/~ down, relief is at hand; ша, на нары, заусенец! – pipe/to ~ down

шабашить – moonlight/to ~

шабить – smoke/to ~ dope (weed); toke/to ~

шабловать – smoke/to ~ dope/weed

шабнуть – toke/to have a ~

шавать – chow/to ~ down; drink/to ~; good/to be ~ at sth

шаверма – burrito

шавка – toady; nobody; ~ку/собаку спустить на кого-л. – bark/to ~ at sb

шаг – spacing; stride; готовый чеканить ~ в любую сторону – march/to be ready to ~ off.; держать мерный ~ – pace/to maintain a steady ~; припустить/прибавить ~у – pace/to pick up the ~; quicken/to ~ one’s step; семимильными/аршинными/ исполинскими ~ами – stride/to make huge ~s; с первых ~ов – right off the bat; ~ шагнёшь – step/with each ~

шагать журавлём – strut/to ~ around

шагистый/шаговистый/шаговитый – stride/having a long ~

шаговистый/шаговитый – stride/having a long ~

шаговый – в ~ой доступности чего-л. – walking distance

шайба – kisser; rock; ~ы – money; забить/загнать ~у – score/to ~ (совершить половой акт); caviar/a hockey-puck size can of ~

шайбочки – money

шайка – face/bucket ~

шайтан – ~ тебя забери! – devil/you damn ~!; ~ тебе в почку! – devil/may the ~ chew out your kidney!

шакал – greedy bastard

шакалить (по-) – beg/to ~; prowl/to be on the ~; scavenge/to ~ around for sth; play/to ~ the field; work/to ~ one’s territory…

шакалиться – jackal/to adopt the moral code of a ~

шакальё – mugger/band of muggers

шалава – girl/a wild ~/gal; hooker/a young ~

шалавить(ся) – wild/to live on the ~ side; hooker/to be a ~

шалаш – abode; pad; noggin

шалашик – blind

шалашовка – tramp; prostitute

шалить – нет, брат, шалишь! – fly/sth won’t fly; horse/to ~ around; kid/to ~ (be kidding); шалишь-мамонишь! – think/to have another ~ coming; play/to ~ games with sb

шалман – den of thieves; joint/a bad-news ~;

Перейти на страницу:

Майкл Кайзер читать все книги автора по порядку

Майкл Кайзер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика отзывы

Отзывы читателей о книге Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика, автор: Майкл Кайзер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*