Kniga-Online.club
» » » » Галина Шалаева - Новый школьный итальянско-русский словарь

Галина Шалаева - Новый школьный итальянско-русский словарь

Читать бесплатно Галина Шалаева - Новый школьный итальянско-русский словарь. Жанр: Словари издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мама встаёт утром очень рано, чтобы отвести Катю в школу.

PrevedereПредполагать

Michele prevede che domani pioverà. Ieri prevedeva che ci sarebbe stato il sole, ma invece è caduta la neve.

Миша предполагает, что завтра будет дождь. Вчера он предполагал, что будет солнечно, но вместо этого пошёл снег.

PrezzoЦена

Il prezzo è il valore monetario di una cosa. Le macchine nuove vengono vendute ad un prezzo molto alto.

Цена – это то, сколько стоит вещь. Новые машины имеют очень большую цену.

PrigioneТюрьма

Le persone, che hanno violato la legge e hanno commesso dei crimini, vivono in edifici speciali chiamati prigioni. Vivono separate. A tutte le finestre ci sono delle sbarre che impediscono ai criminali di scappare.

Люди, которые нарушили закон и совершили преступления, живут в специальном здании, которое называется тюрьмой. Они живут там отдельно от других людей. На всех окнах в тюрьме сделаны решетки, чтобы преступники не убежали.

PrimaveraВесна

La primavera è una stagione. La primavera arriva dopo l’inverno e prima dell’estate. In primavera sbocciano i fiori e tornano gli uccelli dai paesi caldi.

Весна – это время года. Весна приходит после зимы, перед летом. Весной распускаются цветы и возвращаются из тёплых стран птицы.

ProblemaПроблема

Il problema è una questione irrisolta. Nicola ha deciso di costruire da solo un aereo giocattolo. Il problema consiste nel trovare il materiale.

Проблема – это какой-то неразрешимый вопрос. Коля решил сам построить игрушечный самолёт. Вся проблема в том, где взять для этого материалы.

ProfondoГлубокий

Il lago è molto profondo. Nessuno di noi può raggiungere il fondo.

Озеро очень глубокое. Никто из нас не может достать до дна.

ProfumoЗапах

Quando Olga è tornata a casa, ha sentito un buon profumo di dolce. Il dolce, che ha fatto la mamma, aveva un buon profumo.

Когда Оля пришла домой, она почувствовала вкусный запах пирога. Пирог, который испекла мама, имел приятный запах.

PromettereОбещать

Luisa ha promesso alla mamma di scrivere una lettera quando arriverà al campo. Ha promesso alla mamma di scriverle tutti i giorni.

Луиза обещала маме написать письмо, когда она приедет в пионерский лагерь. Она обещала маме писать каждый день.

ProntoГотовый

La mamma ha preparato il pranzo ed ha chiamato tutti a tavola. «Il pranzo è pronto», ha detto.

Мама приготовила еду и позвала всех к столу. «Обед готов!» – сказала она.

ProsciuttoОкорок, ветчина

Il prosciutto si fa con la carne di maiale. Ai bambini piacciono molto i panini con il prosciutto.

Ветчина делается из свинины. Дети очень любят есть бутерброды с ветчиной.

ProssimoСледующий

Quest’estate Edoardo è andato in campagna, la prossima estate andrà al mare.

Этим летом Эдвард жил в деревне. На следующее лето он поедет к морю.

PugnaleКинжал

Il pugnale è un coltello affilato con un’ impugnatura ornata. I pirati di solito usavano i pugnali.

Кинжал – это острый нож с красиво украшенной рукояткой. Кинжалами обычно пользовались пираты.

PugnoКулак

Quando chiudiamo tutte le dita insieme facciamo un pugno. I bambini piccoli, che non arrivano al campanello, di solito bussano alla porta con il pugno.

Когда мы складываем все пальцы вместе, то получается кулак. Маленькие дети, которые не могут дотянуться до звонка, обычно стучат в дверь кулаком.

PulcinoЦыплёнок

Una volta la nostra gallina ha fatto i pulcini. Однажды у нашей курицы появились маленькие цыплята.

PulitoЧистый

Katia è una bambina pulita; Maria è una bambina sporca.

Катя – чистая девочка. Маша – грязная девочка.

PuntinaКнопка

La puntina è un pezzettino di metallo. È rotonda, piatta e con una punta. Con le puntine si attaccano i poster alla parete.

Кнопка – это маленький кусочек металла. Она круглая, плоская и с острым концом. Кнопками прикрепляют бумаги к стене.

Q

QuadernoТетрадь

I quaderni di Maria sono molto sporchi. Ieri la maestra le ha messo due.

У Маши очень грязные тетради. Вчера учительница поставила ей за тетрадь «двойку».

QuadratoКвадрат

Il quadrato e una figura geometrica con quattro lati uguali.

Квадрат – это геометрическая фигура, имеющая четыре равные стороны.

QuadroКартина

A Karin piace molto il mare. Ha dipinto un quadro con il mare e l’ha appeso alla parete della sua stanza. Adesso tutti i suoi amici possono vedere questo quadro meraviglioso.

Карине очень понравилось море. Она нарисовала картину про море и повесила ее на стене в своей комнате. Теперь все её друзья могут увидеть эту чудесную картину.

QualcosaЧто-нибудь

Voglio comprare qualcosa da regalare alla mamma.

Я хочу что-нибудь купить маме в подарок.

QuartoЧетверть

Anna ha tagliato la torta in quattro parti. Ogni parte è un quarto di torta.

Аня разрезала торт на четыре части. Каждая часть – это четверть торта.

QuattroЧетыре

Quattro è un numero che viene dopo tre e prima di cinque. Se ad uno si aggiunge 3 si ottiene quattro.

Четыре – это цифра, которая идёт вслед за цифрой 3 и перед цифрой 5. Если к 1 прибавить 3, то получится 4.

QuerciaДуб

La quercia è un albero molto grande. Può vivere centinaia d’anni. Sulla quercia crescono le ghiande, che piacciono molto ai maiali.

Дуб – очень большое дерево. Он может жить несколько сот лет. На дубе растут жёлуди. Свиньи очень любят есть жёлуди.

R

RaccogliereСобирать

Ogni estate Nancy con la sua mamma e la sua nonna raccolgono le fragole selvatiche nel bosco. Con i frutti raccolti fanno una buona marmellata per l’inverno.

Каждое лето Нэнси вместе с мамой и бабушкой собирает в лесу землянику. Из собранных ягод они варят на зиму очень вкусное варенье.

RaccontareРассказывать

Giorgio ci ha raccontato tutto sulle sue vacanze estive.

Георгий рассказал нам всё о своих летних каникулах.

Raccontare bugieЛгать

In una fiaba la marionetta Pinocchio raccontava le bugie. Dopo aver raccontato una bugia il suo naso cresceva e diventava molto lungo.

В одной волшебной сказке кукольный человечек Пиноккио сказал неправду. Когда он солгал, его нос вырос и стал очень длинным.

RaccontoРассказ

I racconti narrano ciò che succede alla gente e agli animali. Alcuni racconti narrano fatti reali, altri narrano fatti irreali.

Рассказы повествуют о том, что происходит с людьми, животными. Некоторые рассказы повествуют о реальных событиях, а некоторые о несуществующих на самом деле.

RadiceКорень

La radice è la parte della pianta che si trova sotto terra. Per mezzo delle radici, le piante assorbono le sostanze nutritive dal terreno.

Корень – это часть растения, находящаяся под землёй. При помощи корня растения добывают питательные вещества из почвы.

RadioРадио

Alla radio possiamo appendere le notizie. Possiamo anche ascoltare la musica e varie favole.

При помощи радио мы можем узнавать различные новости. По радио мы можем слушать музыку и сказки.

RagnoПаук

Il ragno è un insetto con otto zampe. I ragni tessono la ragnatela con cui catturano vari insetti.

Паук – это насекомое, у которого восемь ног. Пауки плетут паутину, которой ловят других насекомых.

RamoВетка

In primavera sui rami degli alberi spuntano le gemme che poi diventano foglie.

Весной на ветках деревьев распускаются почки, которые затем превращаются в листья.

RanaЛягушка

La rana è un piccolo animale verde. Ha la pelle rugosa e porosa e delle zampe lunghe e palmate. Le rane vivono vicino all’acqua e si nutrono d’insetti.

Лягушка – маленькое животное зелёного цвета. У неё сморщенная пупырчатая кожа и длинные перепончатые лапы. Лягушки живут рядом с водой и питаются насекомыми.

Rapinare, rubareГрабить

Di notte cinque uomini hanno preso i soldi dalla banca. I soldi erano di altre persone. Questi uomini hanno rapinato la banca.

Пять человек взяли ночью из банка деньги. Деньги были чужие. Люди ограбили банк.

RastrelloГрабли

Il rastrello è fatto di piccoli denti di metallo о di legno uniti e collegati ad un manico di ferro. Il rastrello si usa per ammucchiare le foglie secche in autunno.

Грабли делаются из тонких металлических или деревянных прутьев, соединённых вместе и прикреплённых к деревянной ручке. Грабли используют, чтобы осенью собирать сухие листья в кучу.

RattoКрыса

Il ratto è un animale grigio con quattro zampe e una coda lunga. È simile ad un grosso topo ed è pericoloso perché salta adosso agli uomini.

Крыса – это животное серого цвета с четырьмя лапами и длинным хвостом. Они похожи на очень больших мышей, но они опасные, потому что нападают на людей.

RattoppoЗаплатка

Il rattoppo è un piccolo pezzo di stoffa о di pelle cucito sul vestito nel punto in cui c’era un buco.

Заплатка – это маленький кусочек ткани или кожи, пришитый на то место в одежде, где была дырка.

RazzoРакета

Il razzo è una macchina con cui gli astronauti volano nel cosmo.

Ракета – это машина, на которой космонавты летают в космос.

ReКороль, царь

Il re è la persone che governa il proprio paese. Quando il re muore, diventano re i suoi figli.

Король – это человек, который управляет своей страной. Когда король умирает, королями становятся его дети.

RecintoЗабор

Il recinto circonda una parte di terreno per delimitarlo. I recinti sono fatti di legno, di metallo о di pietra.

Забор окружает часть земли, огораживая её. Заборы делают из дерева, металла или камня.

RegaloПодарок

A tutti piace ricevere regali. Anche fare regali è piacevole.

Все очень любят получать подарки. Дарить подарки тоже приятно.

ReginaКоролева

La regina è la moglie del re.

Королева – это жена короля.

RegnoКоролевство, царство

Il regno è un paese governato dal re e dalla regina. In tutte le fiabe ci sono i regni.

Королевство – это страна, которой управляет король или королева. Во всех волшебных сказках обязательно бывают королевства.

Regola, regolamentoПравило

Le regole del gioco della pallacanestro spiegano come si gioca a questo gioco. Anche gli altri giochi hanno le loro regole.

Правила игры в баскетбол объясняют, как играть в эту игру. Другие игры тоже имеют свои правила.

Перейти на страницу:

Галина Шалаева читать все книги автора по порядку

Галина Шалаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Новый школьный итальянско-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Новый школьный итальянско-русский словарь, автор: Галина Шалаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*