Kniga-Online.club
» » » » С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь

С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь

Читать бесплатно С. Дарно - Новый школьный французско-русский словарь. Жанр: Словари издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

К

Kangourou Кенгуру

Le kangourou est un animal sauvage qui vit dans des pays chauds et en Australie. Des kangourous courent très vite. Ils possèdent une poche ventrale qui abrite les petits.

Кенгуру — это дикое животное, которое живёт в тёплых странах и в Австралии. Кенгуру очень быстро бегают. На животе у кенгуру находится карман, в котором прячутся детёныши.

Kilogramme Килограмм

Kilogramme est une unité de masse. Un kilogramme vaut mille grammes.

Килограмм — это мера веса. В килограмме 1000 граммов.

Kilomètre Километр

Kilomètre est une unité de distance. Un kilomètre vaut mille mètres. Cinq kilomètres valent trois miles (GB).

Километр — это мера длины. Километр равен 1000 метрам. Пять километров равняются трём милям (в Великобритании).

L

Lac Озеро

Le lac est une grande nappe d’eau naturelle. Dans le lac on peut pêcher, nager etc.

Озеро — это большой природный водоём. В озере можно ловить рыбу и плавать.

Laid, affreux Уродливый

Dans les contes de fée les monstres sont toujours laids. Les petits enfants ont peur des histoires parlant de monstres affreux.

Чудовища в детских сказках всегда бывают очень уродливыми. Маленькие дети очень боятся читать про уродливых чудовищ.

Laine Шерсть

Lorsqu’on coupe les poils du mouton, cela devient de la laine. On peut fabriquer des pulls très chauds, des drapeaux et des écharpes en laine.

Когда овец стригут, получается шерсть. Из шерсти вяжут тёплые свитера, шапки и шарфы.

Lait Молоко

Crème, beurre, fromage sont les produits laitiers. Les petits enfants aiment le lait. Les vaches et les chèvres donnent du lait.

Сливки, масло и сыр — это молочные продукты. Маленькие дети очень любят молоко. Молоко дают коровы и козы.

Lampe Лампа

Elisabeth a recu une lampe de chevet comme cadeau d’anniversaire. Maintenant elle peut lire des livres même en pleine nuit.

Лиза на день рождения получила в подарок настольную лампу. Теперь она может читать книги даже поздней ночью.

Lance d'incendie Шланг

Une lance d’incendie est une sorte de longue pipe en caoutchouc ou en tissu spécial imperméable. Les pompiers utilisent des lances d’incendies pour éteindre les incendies.

Шланг — это длинная трубка, сделанная из резины или специальной непромокаемой ткани. Пожарные используют шланги для тушения пожаров.

Langue Язык

La langue est une partie de la bouche grâce à laquelle on peut parler.

Язык — это часть тела. При помощи языка люди разговаривают.

Langue, langage Язык (речь)

A travers le langage chaque personne peut communiquer avec une autre, soit en parlant ou en écrivant. Chaque pays a son propre langage. Certaines personnes connaissent plusieurs langues.

При помощи языка люди понимают друг друга, когда они пишут или говорят. В каждой стране существует свой язык. Некоторые люди знают несколько языков.

Lapin Кролик

Des lapins sont des animaux domestiques aux longues oreilles et aux courtes queues. Ils aiment manger des carottes et des choux. Les lapins habitent des terriers creusés dans le sol.

Кролик — это домашнее животное с длинными ушами и коротким хвостом. Они любят есть морковь и капусту. Кролики живут в норках, вырытых в земле.

Large Широкий

«Large» est opposé de «étroit». Une rivière est plus large qu’un ruisseau.

«Широкий» — противоположно по значению слову «узкий». Река шире, чем ручей.

Larme Слеза

Quand les gens pleurent, des larmes coulent de leurs yeux. Les larmes sont salées.

Когда люди плачут, из их глаз текут слёзы. Слёзы солёные.

Laver Мыть

Après la promenade, les enfants doivent se laver les mains avec du savon. Ils ne doivent pas oublier de se laver les mains avant de manger.

После прогулки дети должны обязательно помыть руки с мылом. Они должны не забыть также вымыть руки перед едой.

Laverie Прачечная

Une laverie est un local où l’on fait laver, sécher et repasser le linge.

Прачечная — это место, где люди стирают, сушат и гладят бельё.

Lécher Лизать, облизывать

Mon chiot m’adore. Il est si content de me voir qu’il me lèche le visage.

Мой щенок очень любит меня. Когда он видит меня, от радости он лижет мне лицо.

Léger Лёгкий

«Léger» est le contraire de «lourd». Les plumes des oiseaux sont légères. Les livres, eux au contraire, sont lourds.

«Лёгкий» — противоположно по значению слову «тяжёлый». Перья птиц очень лёгкие. Книги, наоборот, тяжёлые.

Légumes Овощ

Ognions, pommes de terre, carottes sont des légumes. Laure aime beaucoup la soupe aux légumes.

Лук, картофель и морковь — это овощи. Лаура очень любит овощной суп.

Lent Медленный

«Lent» est le contraire de «rapide». Les tortues sont lentes, les cerfs sont rapides.

«Медленный» — противоположно по значению слову «быстрый». Черепахи медленные, а олени быстрые.

Les deux Оба

Eric a deux mains. A l’aide des mains il chausse ses bottes. Il met les deux bottes avec ses deux mains.

У Эрика две руки. При помощи их он надевает на ноги сапоги. Чтобы надеть оба сапога, он пользуется двумя руками.

Lettre Буква

Une lettre est un signe de l’écriture. Les lettres servent à écrire des mots. «А» est la première lettre de l’alphabet.

Буква — это письменный символ. Буквы служат для записи слов. «А» — это первая буква алфавита.

Lever du soleil Восход

Le lever du soleil est le moment où le soleil apparaît le matin. Le soleil se lève à l’est.

Восход — это время, когда солнце восходит. Солнце восходит на востоке.

Lever, soulever Поднимать, приподнимать

Eric a soulevé le couvercle de la marmite. Il l’a soulevé pour voir si la soupe était cuite.

Эрик приподнял крышку кастрюли. Он поднял её, чтобы посмотреть, не сварился ли суп.

Lèvre Губа

Les lèvres sont les deux parties qui bordent la bouche.

Губы — это две маленькие части лица, которые расположены вокруг рта.

Lézard Ящерица

Un lézard ressemble à un minuscule crocodile. Si on l’attrape par la queue, elles’ en ira facilement et une nouvelle queue lui poussera. Les lézards mangent des insectes.

Ящерица похожа на крохотного крокодила. Если схватить ящерицу за хвост, она легко убежит без него, а через некоторое время у неё вырастает новый. Ящерицы питаются насекомыми.

Librairie Книжный магазин

Des gens achètent des livres dans une librairie. Люди покупают книги в книжном магазине.

Libre Свободный

Sabine n’a pas de projets pour samedi. Elle peut faire ce qu’elle veut. Elle est libre.

У Сабины не было никаких планов на субботу. Она может делать всё, что ей захочется. Она свободна.

Lièvre Заяц

Le lièvre est un animal sauvage. Il habite dans la forêt. En hiver il est blanc, en été — gris. Il court très vite a l’aide ses pattes arrières.

Заяц — это дикое животное. Заяц живёт в лесу. Зимой он белого цвета, а летом — серого. У зайца длинные задние ноги, при помощи которых он очень быстро бегает.

Ligne Линия, черта

Cette ligne est droite. D’autres lignes sont courbées ou croisées.

Эта линия прямая. Другие линии изогнутые или прерывающиеся.

Lilas Сирень

Au printemps, les lilas qui commencent à fleurir dans le jardin, dégagent un parfum délicieux.

Весной, когда в нашем саду расцветает сирень, она чудесно пахнет.

Lion Лев

Le lion est un grand animal de la famille des chats. Un poil épais forme sa belle crinière autour de sa tête. Les lionnes n’ont pas de crinière. Les lions sont des animaux sauvages. Le lion est le roi des animaux.

Лев — это большое животное из семейства кошачьих. У львов вокруг головы растёт красивая густая грива. У львиц такой гривы нет. Львы — дикие животные. Лев — «царь зверей».

Lire Читать

Sarah regardait les lettres du livre, elle savait ce qu’elles signifiaient. Elle les lisait. Hier elle a lu toute une histoire dans le livre.

Capa посмотрела на буквы, написанные в книге. Она знала, что они обозначают. Она прочитала их. Вчера она прочитала в этой книге целый рассказ.

Lisse Гладкий

«Lisse» est le contraire de «rude». Les miroirs et les des vitres des fenêtres sont lisses.

«Гладкий» — противоположно по значению слову «шероховатый». Зеркала и стёкла в окнах гладкие.

Liste Список

Julie a écrit en colonne les noms de ses livres préférés. Elle a fait une liste de livres. Elle a également fait la liste des films qu’elle a vus l’année précédente.

Юля записала в столбик названия своих любимых книг. Получился список книг. Она составила также список фильмов, которые посмотрела в прошлом году.

Lit Кровать

Un lit est un meuble destiné à dormir. D’habitude les lits sont dans la chambre à coucher.

Кровать — это мебель, предназначенная для сна. Обычно кровати стоят в спальне.

Livre Книга

Ce dictionnaire est un livre très intéressant. On édite des livres illustrés pour les enfants.

Этот словарь — очень интересная книга. Для детей обычно делают книги с картинками.

Livre d'execices Тетрадь

Le livre d’exercices de Michel est très sale. Le pro-fesseur lui a mis «deux».

У Миши очень грязные тетради. Вчера учительница поставила ему «двойку».

Loi Закон

La loi est l’ensemble des règies que les gens doivent respecter. Ceux qui violent la loi sont mis en prison.

Закон — это свод правил, которые люди должны соблюдать. Людей, нарушивших закон, сажают в тюрьму.

Loin Далеко

«Loin» est l’opposé de «près». C’est une longue distance qui sépare deux points; la route qui sépare les deux montagnes est longue. Les montagnes sont loin l’une de l’autre.

«Далеко» — противоположно по значению слову «рядом». Большое расстояние разделяет две точки; дорога, которая соединяет две горы, очень длинная. Горы расположены далеко друг от друга.

Long Длинный

«Long» est l’opposé de «court». Des cygnes ont des longs cous, les singes ont des queues longues.

Перейти на страницу:

С. Дарно читать все книги автора по порядку

С. Дарно - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Новый школьный французско-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Новый школьный французско-русский словарь, автор: С. Дарно. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*