Kniga-Online.club
» » » » Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Читать бесплатно Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS). Жанр: Религия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мудрость от Духа

6 Мудрость же мы возвещаем среди людей духовно зрелых, но это не мудрость этого мира и не мудрость властителей этого мира, которые обречены стать ничем. 7 Нет, мы говорим о тайной мудрости Всевышнего, которая до сих пор была скрыта, но ещё до сотворения мира предназначена Им для нашей славы. 8 Те, кому принадлежит власть в этом мире, не поняли её, иначе они не распяли бы Повелителя славы. 9 Но, как написано:

«Не видел глаз,

не слышало ухо,

и не приходило на сердце человеку то,

что Всевышний приготовил любящим Его». b

10 Нам же Всевышний открыл это Духом Своим, потому что Духу известно всё. Он проникает во все глубины премудрости Всевышнего. 11 Кто может знать мысли человека, кроме его собственного духа, живущего в нём? Так же и замыслов Всевышнего никто не знает, кроме Духа Всевышнего. 12 Мы же получили не дух этого мира, но Духа от Всевышнего, чтобы нам понять всё дарованное нам Всевышним. 13 Об этом мы возвещаем не словами человеческой мудрости, но словами, которым нас научил Дух. Мы объясняем духовные истины словами, которым нас учит Дух. c 14 Человек, не знающий Всевышнего, не принимает того, что приходит от Духа Всевышнего. Он считает это глупостью и не может понять, потому что об этом можно судить только духовно. 15 Духовный же человек может судить обо всём, тогда как о нём никакой человек судить не может, 16 потому что

«кто постиг разум Вечного Повелителя,

чтобы советовать Ему?» d

Мы же имеем разум Масиха.

Примечания

a 1 Коринфянам 2:1 Или: «чтобы возвещать свидетельство Всевышнего».

b 1 Коринфянам 2:9 См. Ис. 64:4.

c 1 Коринфянам 2:13 Или: «Мы духовные истины объясняем людям духовным».

d 1 Коринфянам 2:16 Ис. 40:13.

Глава 3

О разделении в общине верующих

1 Так вот, братья, когда я был с вами, я не мог говорить с вами как с людьми духовными, но говорил вам как людям, находящимся под властью старой греховной природы, как младенцам по вере в Масиха. 2 Я кормил вас молоком, а не твёрдой пищей, потому что вы ещё не были способны принимать её, да и теперь ещё не способны, 3 ведь вы по-прежнему находитесь под властью старой греховной природы. Пока среди вас существуют зависть и споры, вы остаётесь прежними людьми и ведёте себя так, как люди этого мира. 4 Ну чем вы отличаетесь от людей этого мира, когда говорите: «Я — сторонник Паула» или «Я — Аполлоса»? 5 Ведь кто такой Аполлос? И кто такой Паул? Мы лишь служители, благодаря которым вы поверили в Масиха. Каждый из нас сделал то дело, которое ему поручил Повелитель. 6 Я сажал, Аполлос поливал, а выращивал Всевышний. 7 Поэтому ничего не значит ни тот, кто сажает, ни тот, кто поливает, а лишь Всевышний, Который выращивает. 8 Тот, кто сажает, и тот, кто поливает, имеют одну цель, и каждый получит награду за свой труд. 9 Ведь мы сотрудники у Всевышнего, а вы — Его поле, Его строение.

10 По благодати, данной мне Всевышним, я, как мудрый строитель, заложил основание, а продолжает строительство кто-то другой. Но каждый должен смотреть внимательно, как он строит. 11 Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент — Иса Масих. 12 На этом фундаменте человек может строить из золота, серебра, из драгоценных камней, из дерева, из сена или соломы, 13 но наступит день, когда выявится, кто как строил. В тот день всё будет испытано огнём, и огонь покажет качество работы каждого. 14 Если постройка устоит, то строивший получит свою награду; 15 если же сгорит, то он понесёт убыток. Сам он, однако, будет спасён, но спасён как бы из огня.

16 Разве вы не знаете, что вы вместе — храм Всевышнего и что в вас живёт Дух Всевышнего? 17 Если кто-либо разрушит храм Всевышнего, того разрушит Всевышний, потому что храм Всевышнего свят, а храм этот — вы, все вместе.

18 Не обманывайте самих себя. Если кто из вас думает, что по представлениям этого мира он мудр, то ему надо стать «глупым», чтобы обрести подлинную мудрость. 19 Ведь мудрость этого мира — глупость в глазах Всевышнего. Написано: «Он ловит мудрых на их же хитрость» a, 20 и ещё: «Вечный b знает, что помыслы мудрого — всего лишь суета» c. 21 Поэтому не хвалитесь людьми. Вам принадлежит всё: 22 будь то Паул, или Аполлос, или Кифа, или этот мир, жизнь или смерть, настоящее или будущее — всё принадлежит вам, 23 вы же сами принадлежите Масиху, а Масих — Всевышнему.

Примечания

a 1 Коринфянам 3:19 Аюб 5:13.

b 1 Коринфянам 3:20 Вечный — греческим словом «кюриос», стоящим здесь в оригинальном тексте, в Инджиле переведено еврейское «Яхве». А так как в данном издании Священного Писания «Яхве» переведено как «Вечный», то и его греческий эквивалент переведён так же. Под именем «Яхве» Всевышний открылся Мусе и народу Исраила (см. Исх. 3:13–15). См. пояснительный словарь.

c 1 Коринфянам 3:20 Заб. 93:11.

Глава 4

Неразумность хвастовства посланниками Масиха

1 Итак, принимайте нас как служителей Масиха, которым были вверены тайны Всевышнего. 2 От тех, кому оказано такое доверие, требуется верность. 3 Меня очень мало заботит, как вы или кто-то другой будет обо мне судить. Я и сам не сужу себя. 4 Совесть моя чиста, хотя не это оправдывает меня. Но мой судья — Повелитель. 5 Поэтому ни о чём не судите заранее, но ждите возвращения Повелителя. Он всё тайное сделает явным и обнажит скрытые намерения человеческих сердец, и тогда каждый получит от Него похвалу.

6 Я говорю это, братья, обо мне и об Аполлосе ради вашего блага, чтобы вы на нашем примере постигли, что означает изречение: «Ничего сверх того, что написано a», и чтобы вы не хвастались кем-то одним, ставя его выше другого. 7 Кто же делает тебя лучше других? Что у тебя есть своего, чего бы ты не получил от Всевышнего? Если ничего такого нет, то что же ты хвалишься подаренным?

8 Вы думаете, что у вас уже всё есть, что вы уже богаты и уже без нас стали править вместе со Всевышним в Его Царстве! О, как бы я хотел, чтобы вы действительно уже правили, и тогда мы могли бы править вместе с вами! 9 Потому что мне кажется, что Всевышний выставил нас, посланников Масиха, как последних из людей, как осуждённых на смертную казнь, на всеобщее обозрение. Мы стали зрелищем для мира, для ангелов и для людей. 10 Мы стали «глупцами» ради Масиха, вы же «мудрецы» среди Его последователей! Мы «слабы», а вы — «сильны»! Вас прославляют, а нас бесчестят! 11 Мы по-прежнему испытываем голод и жажду, отсутствие одежды и терпим побои, у нас нет жилья, 12 мы своими руками тяжким трудом зарабатываем себе на хлеб. Когда нас проклинают, мы в ответ благословляем; нас преследуют, а мы терпим. 13 О нас говорят самое плохое, а мы отвечаем добром. До сегодняшнего дня мы как отбросы общества, всеми презираемые.

14 Я пишу это не для того, чтобы устыдить вас, нет, я хочу вас предупредить как моих любимых детей. 15 Хотя у вас тысячи учителей, которые следуют путём Масиха, у вас, всё же, не много отцов. Я же стал вашим духовным отцом, когда вы поверили в Радостную Весть об Исе Масихе. 16 Поэтому умоляю вас: следуйте моему примеру. 17 Для этого я и посылаю к вам Тиметея, моего дорогого и верного сына по нашей общей вере в Повелителя. Он напомнит вам о моём образе жизни как последователя Исы Масиха, которому я учу везде, в каждой общине верующих.

18 Некоторые из вас возгордились, полагая, что я не приду к вам. 19 Но я скоро приду к вам, если на то будет воля Повелителя b, и тогда узнаю, чего стоят не слова этих гордецов, а их сила. 20 Потому что Царство Всевышнего проявляется не в слове, а в силе. 21 Выбирайте сами: прийти мне с розгой или же с любовью и в духе кротости?

Примечания

a 1 Коринфянам 4:6 Скорее всего, здесь говорится о написанном в Священном Писании.

b 1 Коринфянам 4:19 Если на то будет воля Повелителя — это выражение широко распространено среди восточных народов, например: «Иншалла» (араб.), «Құдай қаласа» (каз.), «Худо хоҳласа» (узб.), «Худа халиса» (уйг.), «Рәбб истәјәрсә» (азерб.) и др.

Глава 5

Случай распутства

1 Прошёл слух, что среди вас есть случай такого распутства, какого не знают даже язычники, а именно, что один из вас живёт со своей мачехой a. 2 А вы возгордились! Не следует ли вам вместо этого опечалиться и отлучить от вашей общины человека, который сделал такое дело? 3 Хотя я и не присутствую с вами телесно, но духом я с вами, и уже решил, как вы должны поступить с этим человеком: 4 когда соберётесь вместе во имя нашего Повелителя Исы, а я буду духом с вами, и с нами будет сила Повелителя нашего Исы, 5 вы должны предать этого человека сатане, b чтобы его тело было сокрушено ради спасения его духа в день возвращения Вечного Повелителя. c

Перейти на страницу:

Восточный перевод. Biblica читать все книги автора по порядку

Восточный перевод. Biblica - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Священное писание. Современный перевод (CARS) отзывы

Отзывы читателей о книге Священное писание. Современный перевод (CARS), автор: Восточный перевод. Biblica. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*