Kniga-Online.club
» » » » Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Читать бесплатно Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS). Жанр: Религия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Содержание

Вступительные приветствия и благодарность (1:1–9).

Ответ на разделения в общине верующих (1:10 — 4:21).

Слух о разделении, о группировках, хвалящихся своими различными духовными наставниками (1:10–17).

Неразумно хвалиться кем-либо, кроме Масиха — мудрости и силы Всевышнего (1:18–31).

Мудрость Всевышнего, явленная через Его Духа (2:1-16).

Недуховность разделений из-за служителей Повелителя (3:1-23).

Неразумность хвастовства кроткими посланниками Масиха (4:1-21).

Ответ на неподобающее поведение в общине верующих (5:1–6:20).

Увещевание удалить распутство (5:1-13).

Увещевание не подавать в суд на верующих (6:1-11).

Увещевание не посещать блудниц (6:12–20).

Наставления о браке (7:1-40).

Вопрос об употреблении пищи, принесённой в жертву идолам (8:1 — 11:1).

Основополагающий принцип в этом случае: любовь к другим важнее знания (8:1-13).

Пример Паула в отказе от своих привилегий ради блага других (9:1-27).

Предостережение против идолопоклонства (10:1 — 11:1).

Наставления о богослужениях (11:2-34).

Наставления для мужчин и женщин в поклонении (11:2-16).

Увещевание вести себя достойно во время хлебопреломления (11:17–34).

Наставления о духовных дарах (12:1 — 14:40).

Увещевание использовать различные дары для единства и взаимного назидания (12:1-31).

О превосходстве любви (13:1-13).

О дарах пророчества и языков (14:1-40).

Учение о воскресении (15:1-58).

Личные просьбы и планы (16:1-18).

Заключительные приветствия (16:19–24).

Глава 1

Приветствия

1 От Паула, призванного быть посланником Исы Масиха a по воле Всевышнего, и от брата Сосфена b.

2 Коринфской общине верующих, принадлежащей Всевышнему, — освящённым в единении с Исой Масихом, призванным быть Его святым народом, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Повелителя Исы Масиха — Повелителя их и нашего.

3 Благодать и мир вам c от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха.

Благодарность

4 Я всегда благодарю моего Бога за вас, за те дары благодати, которые вы получили от Него через Ису Масиха, 5 потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании, d 6 так как наше свидетельство о Масихе прочно утвердилось в вас. 7 Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждёте явления нашего Повелителя Исы Масиха. 8 Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в день возвращения нашего Вечного Повелителя Исы Масиха вам оказаться непорочными. 9 Верен Всевышний, призвавший вас быть в общении с Его (вечным) Сыном e Исой Масихом, нашим Повелителем!

Разделения в общине верующих

10 Я умоляю вас, братья, во имя нашего Повелителя Исы Масиха, быть в согласии друг с другом! Пусть между вами не будет разделений, но будьте едины в мыслях и в целях. 11 Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах. 12 Я имею в виду, что одни из вас говорят: «Я — сторонник Паула», другие: «Я — Аполлоса f», третьи: «Я — Кифы g», четвёртые: «А я — сторонник Масиха». 13 Неужели Масих разделился? Или, может, это Паул был распят за вас? Или вы прошли обряд погружения в воду h в знак единения с Паулом i? Нет! 14 Хвала Всевышнему, я ни над кем из вас не совершил этот обряд, кроме Криспа j и Гая k, 15 так что никто из вас не может сказать, что он прошёл этот обряд в знак единения со мной l. 16 Да, ещё я совершил обряд погружения в воду и над Стефаном m и домашними его, а больше не помню, чтобы я ещё над кем-либо совершил этот обряд. 17 Ведь Масих послал меня не проводить обряд погружения в воду, а возвещать Радостную Весть, и возвещать не по человеческой мудрости, иначе искупительная смерть Масиха на кресте потеряла бы своё значение.

Мудрость мира — безумие пред Всевышним

18 Те, кто идёт к погибели, считают, что весть об искупительной смерти Масиха на кресте — это безумие, но для нас, спасаемых, — это сила Всевышнего. 19 Ведь написано:

«Я погублю мудрость мудрецов,

и разум разумных Я отвергну» n.

20 Где мудрец? Где учитель Таурата? Где искусный спорщик этого века? Разве Всевышний не показал, что вся мудрость этого мира на самом деле глупость? 21 И так как по великой мудрости Всевышнего этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Всевышнему было угодно спасти o тех, кто поверит через «безумие» возвещаемой Вести. 22 Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости, 23 а мы возвещаем распятого Масиха — для иудеев это камень преткновения, а для других народов — безумие. 24 Для тех же, кого Всевышний призвал, будь то иудей или грек, Масих — это сила и мудрость Всевышнего! 25 Ведь то, что кажется глупостью Всевышнего, — куда мудрее человеческой мудрости, и что кажется слабостью Всевышнего — куда сильнее человеческой силы.

26 Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Всевышний. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас было могущественных, много ли знатных? 27 Но Всевышний избрал то, что в мире считается глупым, чтобы постыдить мудрых, и то, что в мире считается слабым, чтобы постыдить сильное. 28 Он избрал низкое и презренное, то, что в мире не имеет никакой цены, чтобы сделать ничем то, что считается важным, 29 так что теперь никто не может хвалиться перед Ним. 30 Благодаря Ему вы находитесь в единении с Исой Масихом, Который стал для нас мудростью Всевышнего, нашей праведностью, святостью и искуплением. 31 Поэтому, как написано: «Тот, кто хвалится, пусть хвалится Вечным Повелителем» p.

Примечания

a 1 Коринфянам 1:1 Масих (переводится как «Помазанник») — праведный Царь и Освободитель, Спаситель, обещанный Всевышним ещё в Таурате, Забуре и Книге Пророков.

b 1 Коринфянам 1:1 Сосфен — см. Деян. 18:17.

c 1 Коринфянам 1:3 Мир вам — на еврейском языке это выражение звучит как «шалом алейхем» и является родственным арабскому приветствию «ассаламу алейкум».

d 1 Коринфянам 1:5 См. 12:8; 2 Кор. 8:7.

e 1 Коринфянам 1:9 То, что Иса назван Сыном Всевышнего, не означает, что у Всевышнего есть сын, который был зачат обычным путём. В древности у иудеев титул «сын Всевышнего» применялся к царям Исраила (см. 2 Цар. 7:14; Заб. 2:6–7), но также указывал на ожидаемого Масиха, Спасителя и праведного Царя от Всевышнего, т. е. Ису (см. Ин. 1:49; 11:27; 20:31). В Инджиле через этот термин постепенно раскрывается идея вечных взаимоотношений Всевышнего и Масиха, указывающая на сходство характеров и единство природы Этих Личностей, на понятном нам примере — близких взаимоотношениях отца и сына (см. 1 Ин. 2:23).

f 1 Коринфянам 1:12 Аполлос — см. Деян. 18:24–28; Тит 3:13.

g 1 Коринфянам 1:12 Кифа — т. е. Петир, посланник Масиха (см. Ин. 1:42). Оба имени, Кифа (арам.) и Петир (греч.), переводятся как «камень», «скала».

h 1 Коринфянам 1:13 Или: «обряд омовения»; также в стт. 16 и 17. Смысл обряда заключается в том, что человек оставляет путь греха и встаёт на путь служения Всевышнему, войдя в общину последователей Исы Масиха.

i 1 Коринфянам 1:13 Букв.: «во имя Паула».

j 1 Коринфянам 1:14 Крисп — см. Деян. 18:8.

k 1 Коринфянам 1:14 Гай — см. Рим. 16:23.

l 1 Коринфянам 1:15 Букв.: «во имя моё».

m 1 Коринфянам 1:16 Стефан — см. 16:15, 17.

n 1 Коринфянам 1:19 Ис. 29:14.

o 1 Коринфянам 1:21 Спасти — от пламени ада (см. Иуда 1:23), от гнева Всевышнего и Его судов (см. Рим. 5:9), от суетной жизни (см. 1 Пет. 1:18), от греха (см. Мат. 1:21) и от дьявола (см. 2 Тим. 2:26).

p 1 Коринфянам 1:31 Иер. 9:24.

Глава 2

Проповедь в силе Духа

1 Братья, когда я пришёл к вам, чтобы возвещать о тайне Всевышнего, a то мои слова не отличались ни красноречием, ни особой мудростью. 2 Находясь среди вас, я решил не знать ничего, кроме Исы Масиха, и притом распятого. 3 Когда я пришёл к вам, то был слаб, полон страха и трепета. 4 И моя весть и моя проповедь были не в убедительных словах человеческой мудрости, но в проявлении силы Духа, 5 чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Всевышнего.

Перейти на страницу:

Восточный перевод. Biblica читать все книги автора по порядку

Восточный перевод. Biblica - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Священное писание. Современный перевод (CARS) отзывы

Отзывы читателей о книге Священное писание. Современный перевод (CARS), автор: Восточный перевод. Biblica. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*