Kniga-Online.club
» » » » Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Читать бесплатно Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS). Жанр: Религия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

30 Умоляю вас, братья, ради Повелителя нашего Исы Масиха и ради любви Духа, присоединиться к моей усердной молитве к Всевышнему обо мне. 31 Молитесь о том, чтобы в Иудее неверующие не причинили мне вреда, и чтобы братья в Иерусалиме приняли материальную помощь. 32 Тогда я смогу прийти к вам с радостью, и мы сможем вместе отдохнуть, если на то будет воля Всевышнего j. 33 Пусть Всевышний, дающий нам мир, будет со всеми вами, аминь.

Примечания

a Римлянам 15:3 Заб. 68:10.

b Римлянам 15:9 Заб. 17:50; 2 Цар. 22:50.

c Римлянам 15:10 Втор. 32:43.

d Римлянам 15:11 Заб. 116:1.

e Римлянам 15:12 Или: «Росток».

f Римлянам 15:12 Ис. 11:10.

g Римлянам 15:19 Иллирик — область, располагавшаяся на восточном побережье Адриатического моря.

h Римлянам 15:21 Ис. 52:15.

i Римлянам 15:26 Македония и Ахаия — Греция в целом.

j Римлянам 15:32 Если на то будет воля Всевышнего — см. сноску на 1:10.

Глава 16

Заключительные приветствия

1 Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу a общины верующих в Кенхреях b. 2 Примите её так, как подобает верующим в Повелителя, и окажите ей помощь во всём, в чём она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.

3 Передавайте привет Прискилле и Акиле, моим сотрудникам в служении Исе Масиху. 4 Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все общины верующих из язычников. Приветствуйте также общину, которая собирается в их доме.

5 Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал в Масиха в провинции Азия c.

6 Привет Марьям, которая так усердно потрудилась для вас.

7 Привет Андронику и Юнии d, моим соплеменникам, e которые были вместе со мной в заключении. Они хорошо известны посланникам Масиха и ещё до меня уверовали в Него.

8 Привет Амплиату, которого я люблю как брата по вере в Повелителя!

9 Привет Урбану, нашему сотруднику в служении Масиху, и привет моему дорогому другу Стахию.

10 Привет Апеллесу, испытанному последователю Масиха.

Привет всем домашним Аристобула.

11 Привет Иродиону, моему соплеменнику.

Привет тем домашним Наркисса, которые принадлежат Повелителю.

12 Привет Трифене и Трифосе, усердно трудящимся для Повелителя.

Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Повелителя.

13 Привет Руфу, избранному брату по вере в Повелителя, и его матери, которая стала матерью и мне.

14 Привет Асинкриту, Флегонту, Гермею, Патробу, Герму и братьям, которые с ними.

15 Привет Филологу и Юлии, Нирею и его сестре, а также Олимпу и всем верующим, которые с ними.

16 Приветствуйте друг друга святым поцелуем. f Все общины последователей Масиха передают вам привет.

17 Призываю вас, братья, остерегаться тех, кто вызывает разделения и подрывает в людях веру, выступая против учения, которому вы были научены. Держитесь от них подальше. 18 Такие люди служат не нашему Повелителю Масиху, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами. 19 О вашем послушании знают все, и я очень рад за вас, но хочу, чтобы вы твёрдо знали, что такое добро, и не были отмечены печатью зла. 20 И тогда Всевышний, дающий мир, скоро повергнет сатану вам под ноги! g

Пусть благодать нашего Повелителя Исы будет с вами.

21 Вам передают привет мой сотрудник Тиметей и мои соплеменники Луций, Ясон и Сосипатр.

22 (Я, Тертий, пишущий это письмо под диктовку Паула, тоже приветствую вас как ваш брат по вере в Повелителя.)

23‑24 Гай, чьим гостеприимством я пользуюсь, и в чьём доме собирается вся община верующих, тоже передаёт вам привет.

Привет также от городского казначея Эраста и нашего брата по вере Кварта. h

Прославление Всевышнего

25 Хвала Всевышнему, Который может укрепить вас в вере, как говорит Радостная Весть об Исе Масихе, которую я возвещаю. И эта Весть соответствует откровению тайны — замыслу Всевышнего по отношению ко всем народам, который был скрыт на протяжении веков. 26 А сейчас он открылся по повелению вечного Бога через писания пророков, и Радостная Весть достигла всех народов, чтобы и они покорились вере. 27 Единому и премудрому Богу да будет слава вовеки через Ису Масиха! Аминь.

Примечания

a Римлянам 16:1 Или: «помощницу руководителя».

b Римлянам 16:1 Кенхреи — гавань, находившаяся примерно в 11 км восточнее города Коринфа.

c Римлянам 16:5 Здесь имеется в виду не материк, а римская провинция на западе Малой Азии (часть территории современной Турции), которая позднее дала своё название материку.

d Римлянам 16:7 Или: «Юнию».

e Римлянам 16:7 Или: «моим родственникам»; то же в стт. 11 и 21.

f Римлянам 16:16 Поцелуем приветствовали и приветствуют доныне друг друга жители Ближнего Востока. Подобное можно наблюдать и в Центральной Азии.

g Римлянам 16:20 Ср. Нач. 3:15.

h Римлянам 16:23–24 Некоторые рукописи включают стих 24: «Милость Повелителя нашего Исы Масиха да будет со всеми вами. Аминь», а стихи 25–27 находятся в конце главы 14.

1 Коринфянам

Введение

Автор: Паул, посланник Масиха

Место написания: Эфес

Время написания: приблизительно 55 г.

Во время своего второго путешествия с целью возвещения Радостной Вести Паул основал общину верующих в Коринфе, важнейшем торговом центре Греции, считавшемся также самым развращённым. Он провёл там полтора года, уча и наставляя верующих в слове Всевышнего (см. Деян. 18:1-17). Однако вскоре после того, как он оставил Коринф, Паулу сообщили о многих проблемах, появившихся в общине (1:11). И более того, верующие Коринфа сами поведали о многих своих ошибках и неправильном понимании истины в своём письме Паулу, в котором они также задали вопросы на различные интересующие их темы (7:1). В ответ на эти тревожные новости и вопросы Паул пишет это послание, чтобы исправить то, что было искажено ложными учениями или недостойным поведением.

Истинная вера в Ису должна быть явлена в жизни, соответствующей Его учениям и примеру, — в этом заключается главная тема послания. Нельзя называться верующим и при этом продолжать жить жизнью, полной разврата, разделений и эгоизма. Те, кто получил благодать от Всевышнего через Ису Масиха, будут сохранены Им в непорочности до дня Его возвращения (1:4–9).

После приветствия Паул продолжает наставлять верующих в Коринфе, какая жизнь достойна благодати Всевышнего. Сначала он упрекает их за разделения и гордыню, с которой они заявляют о своей приверженности к тем или иным учителям (гл. 1–3). Он напоминает им, что посланники Масиха, которыми они так глупо хвастаются, всего лишь смиренные служители Всевышнего (гл. 4). Далее он упрекает их в том, что они снисходительно относятся к верующему, который живёт в явном грехе (гл. 5). Паул также запрещает подавать в суд на других верующих (6:1-11) и посещать блудниц (6:12–20). Он наставляет верующих в Коринфе в вопросах, касающихся брака (гл. 7) и пищи, принесённой в жертву идолам. Паул увещевает их отказаться от своих прав ради блага других, как делает и он сам (гл. 8–10). Ещё Паул говорит о том, надо ли мужчинам и женщинам покрывать свои головы, когда они молятся или пророчествуют (11:2-16). Он осуждает злоупотребления, которые имели место во время хлебопреломления в коринфской общине (11:17–34), даёт наставления о правильном использовании духовных даров и учит о превосходстве любви (гл. 12–14). В завершении Паул преподаёт им правильное учение о воскресении умерших (гл. 15) и заканчивает послание некоторыми личными новостями, просьбами и приветствиями (гл. 16).

Содержание

Вступительные приветствия и благодарность (1:1–9).

Ответ на разделения в общине верующих (1:10 — 4:21).

Слух о разделении, о группировках, хвалящихся своими различными духовными наставниками (1:10–17).

Неразумно хвалиться кем-либо, кроме Масиха — мудрости и силы Всевышнего (1:18–31).

Мудрость Всевышнего, явленная через Его Духа (2:1-16).

Недуховность разделений из-за служителей Повелителя (3:1-23).

Неразумность хвастовства кроткими посланниками Масиха (4:1-21).

Перейти на страницу:

Восточный перевод. Biblica читать все книги автора по порядку

Восточный перевод. Biblica - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Священное писание. Современный перевод (CARS) отзывы

Отзывы читателей о книге Священное писание. Современный перевод (CARS), автор: Восточный перевод. Biblica. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*