Kniga-Online.club
» » » » Коран - Коран (Поэтический перевод Шумовского)

Коран - Коран (Поэтический перевод Шумовского)

Читать бесплатно Коран - Коран (Поэтический перевод Шумовского). Жанр: Религия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сура 80

Нахмурился

Во Имя милосердного милостивого Бога

Его нахмурилось чело, в досаде отвернулся он,Когда приблизился к нему, кто слепотою поражен.

Но как узнать — а вдруг слепец, словами Господа смущен,К увещеваниям прильнет и вот — очистит сердце он?

Ты обращен лицом к тому, кто век не знается с нуждой,Хотя ответ не на тебе за то, что вере он чужой.

А кто усерден, боязлив, кому бы надобно помочь,Увы, такой тебе немил, ты от него уходишь прочь.

Напоминание о том святые свитки донесли,В их строки свет и чистоту писцы блаженные внесли.

О как неверен человек, убит он будь, да сгинет он!Рукой творца он из чего? Из малой капли сотворен!

Все соразмерил в теле Бог, не ошибаясь в том ничуть,Он человеку облегчил его земной короткий путь,

Потом к нему послал Он смерть и погребенье дал ему,Затем его Он воскресил по усмотренью Своему.

Но нет — к веленьям Божьим глух людей пустой и грешный векТак посмотри же на еду свою, заблудший человек —

Исторгли воды из небес и ради жизни рассеклиМы чрево сонное и плоть зерном беременной земли.

Таят и нежат в тишине густозеленые садыТраву душистую, над ней — благоуханные плоды.

Все это — помни, человек — что быть едой осуждено,Твоим животным и тебе для пропитания дано.

В тот грозный день, когда вокруг земля от грома задрожитИ брат от брата и детей и от подруги убежит,

Когда ненужной станет мать, отец в забвенье отойдет —В сердцах поселится беда и хватит каждому забот.

С веселых лиц умчится смех, падет на лица смертный страх,Они в тоске склонятся ниц, оденут их и пыль, и прах.

Что ж, им всего милее было дитя безверия — разврат.Их сердце черное забыло, что всем грядет к Суду возврат.

Сура 81

Скручивание

Во Имя милосердного милостивого Бога

Когда падет на солнце мрак, померкнут звезды в небесахИ горы с мест своих сойдут, когда в сердца проникнет страх

И десять месяцев подряд присмотра будут лишеныВерблюдиц сужеребых стан и те, кто быть при них должны,

Когда животные взревут, сойдясь нестройною толпой,И взбунтовавшихся морей затопит землю вал слепой,

К зарытой заживо сойдет и оживит ее вопрос,За что она умерщвлена, какой же грех ее унес,

Когда душа придет к душе и души встанут в дружный круг,И будет сдернут небосвод, и развернутся свитки вдруг,

Когда угрюмо разожжет огни под мрачным сводом ад,Когда, приблизясь, распахнет врата блаженства райский сад

— Восстанет явью, что таят в себе святые письмена,Душа увидит в этот миг, что подготовила она.

Клянусь течением светил, идущих мерно там и тут,Когда в небесной вышине они торжественно плывут,

Клянусь Я тьмой, одевшей ночь, когда вечерний свет погас,Зарей клянусь, когда вдали она трепещет в ранний час

— Посланца Нашего душа и благородна, и чиста,Вам слово вещее несут посланца Нашего уста.

Он у могучего Творца великой силой наделен,На нем доверие лежит, покорность верных видит он.

Не одержим товарищ ваш, он — голос Бога своего,При ясном свете видел он ему представшего Его.

Исполнен тайн его язык, но он внимающим открыт,Не слово это сатаны, кто должен быть камнями бит.

Куда ж идете вы теперь? Какой же путь угоден вам?То, что поведано сейчас — увещевание мирам

И тем из вас, кто верный путь хотел избрать среди дорог,Но вам того не захотеть, когда не пожелает Бог.

Сура 82

Раскалывание

Во Имя милосердного милостивого Бога

Когда небеса распадутся, рассыплются звезд жемчугаИ каждое море, восставши, свои разорвет берега,

Не станет под водами пастбищ, селений и диких трущоб,Когда из глухих подземелий за гробом поднимется гроб

— Душа достоверно узнает, смущенья и страха полна,О том, что задумано ею и что отложила она.

Что в Боге твоем обмануло, скажи, человече, тебя?Он создал тебя и устроил, Он дал соразмерность, любя.

Но нет! Вы считаете ложью грядущее время Суда.Однако, творящие запись — хранители ваши всегда.

Известны им ваши деянья, открыты и ночи, и дни.Всем праведным — радость навеки: получат блаженство они.

А грешникам — вечное горе, какого не знали во сне:В день Судный не скрыться, гореть им в карающем жадном огне!

Что это — день Судный, который грядет, неотвратен и строг?В нем души душе не помогут, властитель единственный — Бог!

Сура 83

Обвешивающие

Во Имя милосердного милостивого Бога

О горе тем, кто рад обвесить — им, кто под сводами небес,Себе отмерив полной мерой, другим сбывают недовес!

Ужель не думают: воскреснут они для Дня — а Он суров —Когда покорно встанут люди перед Владыкою миров!

Да нет! Письмо про нечестивцев хранит сидджин и только он.Откуда ведать о «сидджине» тебе, кто им не умудрен?

Написанная это Книга! То слово в памяти держи.И день Воздаянья грозный — горе всем обвиняющим во лжи,

Кто праздным вымыслом считает неотвратимый день Суда!В расчет не верит лишь преступник, лишенный веры и стыда.

Как только знамения Наши ему читают, молвит он:«Да это просто сказки древних, я ими вовсе не смущен!»

Но нет! Богатство им покрыло глубокой ржавчиной сердца.Но нет! Их в Судный день отделят от их создавшего Творца,

И всяк из этих будет мраком и мукой огненной томим,«Вот — то, что вы считали ложью», — про эту кару скажут им.

Но свод письмен о справедливых — он в ъиллиюне только скрыт.А «ъиллиюн» — тебе о чем же такое слово говорит?

Оно — написанная Книга, и приближенные о нейЧистосердечно повествуют из глубины блаженных дней.

Они на ложах созерцают, в их лицах блеск и чист, и свят,Их видишь ты. Из-под печатей вином добытым их поят.

На нем из мускуса печати. К сосуду нег недолог путь,И тот, кто жаждет да желает к сосуду этому прильнуть.

В раю Тасним, источник вечный, струит вина благую смесь,Живую влагу приближенным, кто не грешил, подносят здесь.

Смеялись грешники над теми, кто принял в сердце Божий стих,Один подмигивал другому, когда ходили мимо них.

Придя к родне, шутили дерзко они в свои земные дни,О тех, кто веровал, бросали: «Видать, заблудшие они!»

Но быть хранителями верных они не посланы Творцом,И в Судный день восстанет правый и посмеется над лжецом,

На райском ложе, созерцая, в деревьев благостной тени.Награждены ли нечестивцы за то, что делали они?

Сура 84

Разрушение

Во Имя милосердного милостивого Бога

Когда Господь разрушит небеса и то, что пало, Богу покорится,Когда земля исторгнет мертвецов по Божьей воле и распространится,

Сметая горы, выровняв холмы — и это будет, грянет, совершится!То устремится к Богу человек; Его увидит, ужас не продлится.

Когда рукою правой человек обнимет Книгу о своих деяньях,К его уделу радость снизойдет; блаженный муж, не будет он в страданьях.

Но если примет левою рукой ту Книгу он, душа не будет рада:Он станет жаждать гибели своей, ему огонь — жестокая награда.

И радовался он, и думал он, что к Богу — нет, не будет возвращеньяНо все увидел Бог и не уйти творящим зло от Божьего отмщенья.

Я тьмой, что собирает на ночлег, зарей клянусь и полною луною:И жизнь, и смерть, и воскрешенье — вам! Любой из вас предстанет предо Мною.

Так почему не веруют они? Зачем, Коран услышав, Книгу БожьюПред ней не преклоняются? Они, не веруя, Коран считают ложью,

Но знает Бог, что грешники таят! Обрадуй их великим наказаньемА к праведным их вера и добро придут благим и щедрым воздаяньем.

Сура 85

Перейти на страницу:

Коран читать все книги автора по порядку

Коран - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Коран (Поэтический перевод Шумовского) отзывы

Отзывы читателей о книге Коран (Поэтический перевод Шумовского), автор: Коран. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*