Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни
9
Имеется в виду, что архаты стремятся только к собственному спасению и используют обретённые познания (прежде всего знание "благородного восьмеричного пути" к нирване) исключительно для себя.
10
Имеются в виду люди, проходящие курс обучения у наставника и уже окончившие обучение.
11
Бхикшуни (санскр.), досл. "нищенствующая". — Так в древней Индии называли женщин-монахинь.
12
Тётя и воспитательница (после смерти матери) "исторического" Будды Шакьямуни. Она стала первой буддийской монахиней.
13
Жена "исторического" Будды Шакьямуни и мать его сына Рахулы, ставшего архатом. Как и Махапраджапати, стала буддийской монахиней.
14
Бодхисаттва-махасаттва (санскр.). — Бодхи означает "просветление", саттва — "сущность", т. е. "бодхисаттва" можно перевести как "[обладающий] просветлённой сущностью". Маха — "великий", махасаттва (т. е. "[обладающий] великой сущностью") — уважительное обращение к бодхисаттвам со стороны Будды.
15
Ануттара-самьяк-самбодхи (санскр.) — совершенное просветление, присущее Будде.
16
Дхарани (санскр.). — Слоги и слова, имеющие сакральное значение. Человек, их произносящий, ограждает себя или какие-нибудь другие объекты от различных "врагов", и в этом смысле дхарани являются "чудесными силами", которыми обладает или которые обретает тот, кто их произносит. Чжии выделил в "Фразах Сутры о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы" пять типов дхарани: [1) только для лечения болезней; [2) только для "защиты" Дхармы Будды; [3) только для устранения последствий "плохих" поступков, содеянных в прошлых жизнях, т. е. нейтрализации "плохой" кармы; [4) "универсальное" дхарани, которое соединяет в себе возможности дхарани первых трёх типов; [5) только для обретения просветления. Сакральность дхарани подчёркивается ещё и тем, что в переводах буддийских текстов на китайский язык они приводились и иероглифической транслитерации, то есть на китайский (или японский) манер произносились санскритские слова, смысл которых для подавляющего большинства китайских и японских буддистов оставался неясным. В Сутре о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы дхарани специально посвящена гл. XXVI (по нумерации Кумарадживы). Наиболее функциональное значение дхарани приобрели в эзотерических буддийских школах.
17
Шакра Девендра (санскр.), — могущественный Повелитель Богов. Пребывает на небе Трайястримша.
18
Четыре великих небесных царя относятся, к Небесам Четырёх Правителей.
19
Божественный сын Самовластный — Божество, пребывающее на пятом небе "мира страстей", небесах Наслаждающиеся Магическими Творениями (санскр. nirmanaratayah).
20
Божественный сын Великий Самовластный — Божество, пребывающее на Шестом Небе (санскр. Paranirmitavasavarttinah) "мира страстей".
21
Мир саха. Мир, в котором обитают человеческие существа, и где проповедовал "исторический" Будда Шакьямуни.
22
Великий Брахма Сияющий Свет — Божество, пребывающее на втором из четырёх небес "мира без форм".
23
Царь-киннара. Киннары (санскр.) — фантастические существа (полулюди, полуживотные), музыканты бога Индры.
24
Царь-гандхарва. Гандхарвы (санскр.), досл. "ощущение аромата". Духи, стоящие в иерархии живых существ выше людей. Тоже музыканты бога Индры.
25
Царь-асура. — В древнеиндийской мифологии асуры — существа, в давние времена обитавшие на небесах и имевшие одинаковый с божествами статус, однако из-за конфликтов с последними низвергнутые с небес. Считается, что асуры обитают в пещере у подножья горы Сумеру, отличаются исключительной агрессивностью.
26
Царь-гаруда. Гаруды (санскр.) — сказочные птицы с золотыми крыльями, стоящие в иерархии живых существ выше людей. Считаются царями всех пернатых.
27
Аджаташастру — сын Бимбисары, царя древнеиндийского царства Магадха, откуда был родом "исторический" Будда Шакьямуни. Вайдеха — жена Бимбисары. Согласно преданию, будучи наследным принцем, по наветам Девадатты (двоюродного брата Сиддхартхи), великого грешника, убил отца и заключил в темницу мать. Взойдя на престол, завоевал Центральную Индию и стал наиболее могущественным индийским монархом того времени. Оказывал всемерную поддержку Будде и монашеской общине.
28
Четыре группы — бхикшу, бхикшуни, а также упасаки и упасики, в древней Индии — верующие буддисты-миряне (мужчины — упасаки и женщины — упасики), почитающие "три драгоценности" (Будду, сангху, Дхарму) и следующие пяти заповедям (не убивать живых существ; не совершать краж; не прелюбодействовать; не лгать; не употреблять спиртных напитков).
29
Имеется в виду Сутра о Бесчисленных Значениях.
30
Великая Колесница (санскр. махаяна). Второй этап становления буддийского учения, когда были радикально пересмотрены как догматические, так и философские основоположения буддийской религии (о дхармах, Будде, нирване, человеческой природе и т. д.). Новое понимание центральных категорий учения Будды отражено в многочисленных сутрах, которые в этом плане противостоят сутрам, вошедшим в Трипитаку.
31
Имеется в виду самадхи, в которое погружаются в результате сосредоточения на содержании, точнее говоря, идеях Сутры о Бесчисленных Значениях.
32
Цветы мандара, махамандара, манджушака, маха манджушака — четыре вида чудесных небесных цветов.
33
Мир начал двигаться, подниматься вверх, "подпрыгивать", сотрясаться, вибрировать и падать с глухим звуком.
34
Якши (санскр.) — в древнеиндийской мифологии фантастические существа, в буддизме рассматриваются как одна из восьми групп "защитников Дхармы Будды".
35
Махораги (санскр.) — фантастические существа, один из видов демонов.
36
Святые цари, вращающие Колесо (санскр. чакравартин или чакравартираджа) правят миром, вращая священное Колесо, полученное при вступлении на престол. "Колесо" — метафорическое название установлений и законов, которые высшие божества вручают царю при его коронации.
37
Этот пучок белых волосков является одним из тридцати двух сакральных знаков на теле Будды.
38
Ад Авичи (санскр.) — самый низший из восьми кругов ада, где грешники подвергаются непрерывным мучениям и после смерти сразу же возрождаются в этом же кругу.
39
Акаништха или Аканистха (от санскр. akaniṣṭha букв. "тот, моложе кого нет никого") — земля Будды Самантабхадры. На этих Небесах приобретается вечное тело, не подверженное старению. В древности термин Аканистха возможно обозначал имя одного из индуистских богов.
40
То есть имеющие облик богов, людей, демонов-асур, животных, голодных духов и тех, кто пребывает в аду.
41
Различают по меньшей мере