Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни
Бодхисаттва Радость Всех Живых Существ, Видящих [Его], сделав такое подношение Дхарме, когда [его] жизнь окончилась, снова возродился в стране будды Чистые И Светлые Добродетели Солнца И Луны. [Он] возродился в изменённом [теле] — сидящим со скрещенными ногами в доме царя Чистые Добродетели — и прочитал своему отцу гатху:
"Великий Царь!
Сейчас [ты] воистину должен знать:
Я, путешествуя по тому месту,
Вдруг обрёл самадхи "выявление всех тел".
И, усердно продвигаясь в совершенствовании,
Отбросил тело, которое любил!"
Прочитав эту гатху, [он] сказал отцу: "Будда Чистые И Светлые Добродетели Солнца И Луны пребывают сейчас в мире, как и прежде. Ранее я делал подношения [этому] будде и обрёл дхарани "понимание речей всех живых существ"[260], а также услышал восемьсот, тысячу, десять тысяч, коти, наюты, канкары[261], бимбары[262], акшобхьи[263] гатх этой Сутры о Цветке Дхармы. Великий Царь! Воистину сейчас я должен вернуться и сделать подношение этому будде". Сказав [это, он] воссел на помост из семи драгоценностей, поднялся в воздух на высоту семи деревьев тала и направился к будде. Припав лицом к [его] стопам и соединив десять пальцев, [он] восхвалил будду в гатхе:
"[Твой] лик самый прекрасный,
[Он] озаряет светом десять сторон.
В прошлом я уже делал [тебе] подношения
И сейчас снова вернулся
И приблизился [к тебе]!"
В это время бодхисаттва Радость Всех Живых Существ, Видящих [Его], прочитав эту гатху, сказал будде: "Почитаемый В Мирах! Почитаемый В Мирах ещё пребывает в мире".
В это время будда Чистые И Светлые Добродетели Солнца И Луны сказал бодхисаттве Радость Всех Живых Существ, Видящих [Его]: "Добрый сын! Пришло время моей нирваны. Пришло время [моего] исчезновения. Ты должен приготовить [мне] ложе. Сегодня ночью я воистину [войду] в паринирвану". И ещё [он] приказал бодхисаттве Радость Всех Живых Существ, Видящих [Его]: "Добрый сын! Я завещаю тебе бремя Дхармы Будды. А также оставляю тебе [моих] великих учеников-бодхисаттв, а также Дхарму [обретения] ануттара-самьяк-самбодхи[264], три тысячи великих тысячных миров из семи драгоценностей, деревья из драгоценностей, помосты из драгоценностей, а также богов-слуг. После моего исчезновения [я] оставлю тебе также шариру. Воистину распространяй [eё] и широко делай [ей] подношения. Воистину, возведи несколько тысяч ступ!" Будда Чистые И Светлые Добродетели Солнца И Луны, дав [такие] приказания бодхисаттве Радость Всех Живых Существ, Видящих [Его], в конце ночи вступил в нирвану.
В это время бодхисаттва Радость Всех Живых Существ, Видящих [Его], увидев исчезновение будды и ощутив печаль и душевные муки, затосковал по будде. Собрав хворост сандала с этого берега моря, [он] сделал подношение телу будды и сжёг его. Когда огонь потух, собрал шариру, сделал восемьдесят сосудов из драгоценностей и воздвиг восемьдесят четыре тысячи ступ, более высоких, чем три мира[265], величественно украшенных башнями. [С них] свешивались знамёна и навесы, [везде] висели колокольчики из драгоценностей.
В это время бодхисаттва Радость Всех Живых Существ, Видящих [Его] ещё раз высказал свою мысль: "Хотя я сделал это подношение, но [моё] сердце ещё не удовлетворено. Воистину я сейчас должен сделать подношение шарире". И тут [он] сказал бодхисаттвам, великим ученикам, а также богам, драконам, якшам и всему великому собранию: "Вы [все] как один воистину должны задуматься. Сейчас я сделаю подношение шарире будды Чистые И Светлые Добродетели Солнца И Луны". Сказав это, [он] перед восьмьюдесятью четырьмя тысячами ступ в течение семидесяти двух тысяч лет сжигал свои руки, величественно украшенные ста счастливыми [знаками] и тем самым сделал подношение [шарире этого будды. [Он] пробудил у бесчисленных существ, стремившихся стать "слушающими голос", и у неисчислимых асамкхьей людей мысли об ануттара-самьяк-самбодхи и привёл [их] всех к пребыванию в самадхи "выявление тел всех форм".
В это время бодхисаттвы, боги, люди, асуры и другие [существа], увидев [его] без рук, опечалились и сказали: "Этот бодхисаттва Радость Всех Живых Существ, Видящих [Его] — наш учитель, обучающий и обращающий нас, но сейчас [он] сжёг руки, и тело [его стало] несовершенным". Тогда бодхисаттва Радость Всех Живых Существ, Видящих [Его] дал великому собранию клятву: "Я отбросил обе [мои] руки и [поэтому] непременно обрету тело будды золотого цвета. Если [это] действительно будет так, обе мои руки восстановятся и станут такими, какими были". Когда [он] дал эту клятву, [его руки] сами собой восстановились, [и всё] стало так, как было определено величием счастливых добродетелей и мудрости этого бодхисаттвы. В это время три тысячи великих тысячных миров сотряслись шестью способами, с небес полился дождь цветов из драгоценностей, и все боги и люди обрели то, чего никогда не имели.
Будда сказал бодхисаттве Цветок — Царь Созвездий: "Как ты думаешь, был ли бодхисаттва Радость Всех Живых Существ, Видящих [Его каким-то] другим человеком? Сейчас этот бодхисаттва Царь Врачевания. [Он] отбрасывал тело и совершал подаяния неисчислимые сотни, тысячи, десятки тысяч, коти нают раз. Цветок — Царь Созвездий! Если есть [какой-нибудь человек], который, пробудив мысли, пожелал обрести ануттара-самьяк-самбодхи, способен сжечь палец руки[266], или палец ноги и сделать этим подношение ступе будды, то [он] превосходит тех, кто делает подношения царствами, городами, жёнами, а также горами и лесами в трёх тысячах великих тысячных миров, реками и прудами, редкостными драгоценностями. И ещё, если есть человек, который, наполнив семью драгоценностями три тысячи великих тысячных миров, делает [ими] подношения буддам, а также великим бодхисаттвам, пратьекабуддам, архатам, то добродетели, обретённые этим человеком, не [будут] равны наивысшему счастью того, кто получил и хранит хотя бы одно четверостишие-гатху этой Сутры о Цветке Дхармы.
Цветок — Царь Созвездий! Подобно тому, как море является первым среди [вод]: горных потоков, больших и малых рек и других вод, так и эта Сутра о Цветке Дхармы, среди сутр, которые проповедуют Татхагаты, самая глубокая и великая. А также, подобно тому, как среди многочисленных гор — земляных гор, чёрных гор, гор малого Железного Кольца, гор большого Железного Кольца, а также десяти гор из драгоценностей[267] — гора Сумеру является первой, так и эта Сутра о Цветке Дхармы, среди всех сутр самая превосходная. А также, подобно тому, как среди звёзд сын неба Луна является первым, так и эта Сутра о Цветке Дхармы, среди тысяч, десятков тысяч, коти различных сутр, в которых