Kniga-Online.club
» » » » Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни

Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни

Читать бесплатно Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни. Жанр: Прочая религиозная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
и другим великим ученикам, это будет прекрасно!"

Будда, зная мысли в их умах, сказал Махакашьяпе: "Сейчас я воистину вручу предсказание этим тысяче двумстам архатам в [их] присутствии об [обретении ими] ануттара-самьяк-самбодхи. Мой великий ученик бхикшу Каундинья, находящийся среди них, будет делать подношения шестидесяти двум тысячам будд и после этого сможет стать буддой. Звать [его] будут Татхагата [Распространяющееся] Повсюду Сияние, Достойный Почитания, Всё Истинно Знающий, Следующий Светлым Путём, По-Доброму Уходящий, Знающий Мир, Наидостойнейший Муж, Всё Достойно Устраивающий, Учитель Богов И Людей, Почитаемый В Мирах. Пятьсот архатов — Урвилва-Кашьяпа, Гайя-Кашьяпа, Нади-Кашьяпа, Калодайин, Удайин, Анируддха, Ревата, Каппхинда, Ваккула, Гунда, Свагата и другие — все обретут ануттара-самьяк-самбодхи. Звать их всех будут одинаково — [Распространяющееся] Повсюду Сияние".

В это время Почитаемый В Мирах, желая ещё раз разъяснить смысл сказанного, произнёс гатху:

"Бхикшу Каундинья воистину увидит

Неисчислимых будд,

И когда пройдут асамкхьи кальп,

[Он] обретёт совершенное и истинное просветление.

[Он] вечно будет излучать великий свет

И овладеет божественными "проникновениями".

Имя [его] услышат в десяти сторонах [света],

И все будут почитать [его].

[Он] вечно будет проповедовать

О не имеющем высшего [предела] Пути,

И звать [его] будут

[Распространяющееся] Повсюду Сияние.

Его страна буде чистейшая,

Все бодхисаттвы храбрые.

[Они] будут подниматься на чудесные башни,

Путешествовать по странам в десяти сторонах [света]

И подносить буддам ценнейшие вещи.

Сделав эти подношения,

[Они] обретут в сердцах радость

И вскоре возвратятся в свою страну.

Вот такие божественные силы [они] будут иметь!

Жизнь [этого] будды продолжится

Шестьдесят тысяч кальп,

[Его] Истинная Дхарма будет пребывать [в мире]

В два раза дольше,

А подобие Дхармы ещё в два раза дольше.

Когда исчезнет [его] Дхарма,

Боги и люди опечалятся.

Те пятьсот бхикшу друг за другом

Воистину станут буддами.

Звать [их] будут одинаково —

[Распространяющееся] Повсюду Сияние —

И друг за другом [каждый из них]

Вручит предсказание:

"После моего ухода такой-то и такой-то

Воистину станет буддой.

Мир, который [он] будет обращать,

Будет таким же, что сейчас у меня",

Земли [там] будут украшены и чисты,

Силы божественных "проникновений",

Бодхисаттвы и "слушающие голос",

Продолжительность [веков] Истинной Дхармы,

А также подобия Дхармы,

[Число] кальп жизни [будды]

Будут таковы, как [я] проповедовал выше.

Кашьяпа, ты узнал о пятиста свободных,

И с другими "слушающими голос"

Воистину будет так же.

Ты воистину поведай обо [всём] этом тем,

Кто присутствует на собрании!"

В это время пятьсот архатов, получив от Будды предсказание, подпрыгнули от радости, встали со [своих] мест, подошли к Будде, простёрлись у [его] стоп, приветствовали [его], покаялись в ошибках и ругали самих себя, [говоря]: "Почитаемый В Мирах! Мы всегда думали, что уже обрели конечное спасение. Сейчас мы знаем, как глупы. Почему? [Мы] действительно обретём мудрость Татхагаты, [мы видим], что наших малых знаний недостаточно.

Почитаемый В Мирах! Представьте, есть человек, который пришёл в дом к близкому другу, напился вина и уснул. Как раз в это время [его] близкий друг должен был идти по казённым делам. Пожелав сделать гостю подарок, [он] спрятал в его одежду бесценную жемчужину и ушёл. Тот человек, будучи пьяным, крепко спал и ничего не знал.

Встав, [этот человек] отправился в путешествие и достиг чужой страны. [Он] упорно трудился, чтобы заработать на одежду и пропитание, и находился в очень трудном положении. [Он] был доволен, если получал хоть какую-то малость. Позже [он] случайно встретил [своего] близкого друга, который, увидев его, сказал: "Ну и ну! Как [ты] дошёл до того, что [работаешь] ради одежды и еды? Когда-то давно я пожелал, чтобы ты обрёл покой и радость и удовлетворил [свои] пять желаний и в такой-то год, месяц и день спрятал в твоей одежде бесценную жемчужину. [Она] и сейчас там. А ты, не зная об этом, мучаешься и страдаешь, размышляя, как поддержать собственное существование. Как это глупо! Иди и обменяй сейчас эту жемчужину [на всё, что] пожелаешь. [Ты] никогда не будешь бедствовать или испытывать в чём-нибудь нужду".

То же и с Буддой. Когда [он] был бодхисаттвой, то, уча и обращая нас, пробуждал [наши] мысли о совершенной мудрости, но [мы всё] быстро забыли, ничего не знаем и не воспринимаем. [Мы] уже достигли Пути архата и думали, что обрели спасение. С трудом добывая средства на жизнь, [мы] были довольны, даже если получали [самую] малость. Но [наше] стремление к совершенной мудрости ещё не исчезло. И вот сейчас Почитаемый В Мирах, просветлил нас, сказав так: "Бхикшу! То, что вы обрели, это не конечное спасение. Я долгое время взращивал в вас добрые "корни" Будды и с помощью уловки показал вам только видимость нирваны. Но вы подумали, что действительно обрели спасение!"

Почитаемый В Мирах! Сейчас мы знаем, что [мы] на самом деле бодхисаттвы и получили предсказание об ануттара-самьяк-самбодхи. Поэтому [мы] глубоко возрадовались, обретя то, чего ещё не имели".

В это время Аджнята-Каундинья, желая ещё раз разъяснить смысл сказанного, произнёс гатху:

"Мы услышали несравненный, спокойный голос,

Вручающий предсказания,

[Мы] возрадовались, что обрели то,

Чего никогда не имели

И приветствуем Будду,

Обладающего безмерной мудростью.

Сейчас перед Почитаемым В Мирах

[Мы] каемся во всех наших ошибках.

Обретя из неисчислимых сокровищ Будды

Хотя бы малую часть нирваны,

Мы, подобно глупым людям,

Были довольны этим.

Представьте бедного человека,

Который пришёл в дом близкого друга.

Этот дом был очень богат,

[Друг] предложил [ему] изысканные яства,

А в подкладку [его] одежды зашил,

Не сказав [ему об этом],

Бесценную жемчужину и уехал.

[Тот человек] в это время спал

И ничего не знал.

Встав, [он] отправился в путешествие

И достиг чужой страны,

Чтобы найти одежду и пищу

И спасти себя [от смерти].

Со средствами на жизнь

[У него] было очень плохо,

И [он] был доволен,

Если обретал хоть самую малость.

[Он] не ждал ничего хорошего

И не знал, что в подкладке [его] одежды

Зашита бесценная жемчужина.

Близкий друг, который дал [ему] жемчужину,

Увидел потом этого

Перейти на страницу:

Будда Шакьмуни читать все книги автора по порядку

Будда Шакьмуни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы отзывы

Отзывы читателей о книге Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы, автор: Будда Шакьмуни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*