Kniga-Online.club
» » » » Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни

Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни

Читать бесплатно Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы - Будда Шакьмуни. Жанр: Прочая религиозная литература год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
с амбарами и сокровищницами, но [у него] и в мыслях не было взять что-либо кроме тарелки еды. К тому же жил [он] в том же самом месте и не мог отбросить ощущения [своей] ничтожности.

Прошло немного времени, и отец узнал, что у сына постепенно появляются новые замыслы, растут желания и что [ему] стыдно за [свои] прежние думы. Видя, что приближается конец, [отец] приказал сыну придти и одновременно попросил придти родственников, царей, сановников, кшатриев и горожан. Когда все собрались, [он] сказал: "Господа, [вы] воистину должны знать! Это — мой сын, от меня рождённый. Более пятидесяти лет назад [он] покинул меня в неком городе и убежал. [Он] претерпел одиночество и страдания. [Его] настоящее имя такое-то, моё имя — такое-то. В прежние времена, проживая в этом городе, [я], охваченный печалью, искал [его] и вдруг здесь случайно встретил. Это действительно мой сын. Я действительно его отец. Всё, что у меня есть, принадлежит сейчас сыну. Сын знает, [какие товары я] до сих пор вывозил и ввозил".

Почитаемый В Мирах! Нищего сына, услышавшего эти слова отца, охватила великая радость. Так [он] обрёл то, чего у него не было. И [он] подумал: "У меня раньше и в мыслях не было получить [всё это]. Эти сокровищницы сейчас сами пришли [ко мне]!"

Почитаемый В Мирах! Старец с великим богатством — это Татхагата. Мы все похожи на сынов Будды. Татхагата всегда говорил, что мы — его сыновья. Почитаемый В Мирах! Из-за трёх страданий мы, вращаясь в кругу рождений и смертей, охвачены жаром мучений, заблуждений и незнаний, радостно привязали себя к малой Дхарме. Сегодня Почитаемый В Мирах побудил нас задуматься и устранить грязь пустых рассуждений о дхармах. Усердно продвигаясь в совершенствовании, [мы] подошли к нирване — получили [наш] заработок за день. Когда [мы] получили [его, наши] сердца наполнила великая радость, и [мы были] довольны собой. Кроме того, [мы] сказали себе: "Так как [мы] усердно продвигались в совершенствовании в Дхарме Будды, то получил очень много". Причём Почитаемый В Мирах, зная с самого начала, что в наших сердцах [мы] привязаны к низким желаниям и получаем радость от малой Дхармы, разрешил [нам это] и оставил всё, как есть, но не разъяснил: "Вы воистину имеете свою долю в мудрости и видении Татхагаты и в [его] хранилище сокровищ!" Почитаемый В Мирах с помощью силы уловок поведал о мудрости Татхагаты. И мы считали, что, следуя за Буддой, обрели нирвану — [наш] заработок за день и получили много, [поэтому] никогда не имели намерения искать Великую Колесницу. Кроме того, хотя мы открывали бодхисаттвам мудрость Татхагаты и рассказывали [о ней], сами не стремились [к Великой Колеснице]. Почему? Будда знал, что мы находим радость в малой Дхарме и проповедовал с помощью уловок подходящих к нашим [способностям]. И всё же мы не знали, что воистину являемся сынами Будды. Сейчас мы действительно [это] узнали. Почитаемый В Мирах не жалеет мудрости Будды. Почему? Хотя мы с давних пор действительно сыны Будды, всё-таки находили радость в малой Дхарме. Если бы мы могли находить радость в Великом, Будда проповедовал бы нам Дхарму Великой Колесницы. Сейчас [он] проповедует только Одну Колесницу, [запечатлённую] в этой Сутре. Хотя в давние времена тех, кто находил радость в малой Дхарме, [Будда] перед бодхисаттвами презрительно называл "слушающими голос", тем не менее, Будда воистину учил [их] Великой Колеснице и обращал. Поэтому мы говорим, что хотя изначально в мыслях [у нас] не было стремления [к Великой Колеснице], Великое Сокровище Царя Дхармы само пришло [к нам], и все [мы] обрели то, что должны обрести сыны Будды.

В это время Махакашьяпа, желая ещё раз разъяснить смысл сказанного, произнёс гатху:

"Сегодня мы услышали поучение,

[Возвещённое] голосом Будды,

И подпрыгнули от радости,

Так как обрели то, чего никогда не имели.

Будда сказал "слушающим голос",

Что [они] воистину станут буддами

И, не ища, обретут бесценное собрание сокровищ.

Если сравнить, то это будет похоже

На [историю] с ребёнком,

Который, [будучи] мал и неразумен,

Оставил отца и пустился в бега,

[Он] ушёл в далекую чужую страну

И пятьдесят с лишним лет

Бродил по разным странам.

Его отец, скорбя, искал [сына]

По четырём сторонам [света].

[И вот], устав от поисков,

Остановился в одном городе.

Построил дом,

И удовлетворял свои пять желаний.

Этот дом был очень богат:

Много золота, серебра, лунных камней,

Агатов, жемчуга, ляпис-лазури было здесь.

Много имел старец слонов, лошадей,

Быков, баранов, а также паланкинов,

Больших и малых повозок,

Обрабатываемых полей, мастерских,

Рабов и разного люда.

[Он] ввозил во все другие страны [товары]

И вывозил [товары оттуда,

Получая] высокие доходы,

И не было места, где бы не встречались

[Его] торговцы и покупатели.

Тысячи, десятки тысяч, коти людей

Окружали [его] и оказывали почести.

[Его] всегда любил царь,

Почитали министры и благородные семьи.

По этим причинам [к нему] съезжалось

Множество гостей.

Вот таким было [его] богатство,

И велики были [его] силы.

Но годы [его] уходили,

И [он] всё более скорбел о сыне.

И днём, и ночью [он] только и думал:

"Приближается день моей смерти.

С тех пор, как глупый сын покинул меня,

Прошло более пятидесяти лет.

Вот добро в амбарах!

Воистину, что же с ним будет?"

В это время нищий сын

В поисках одежды и пищи

Ходил из города в город,

Из страны в страну.

В одних местах удавалось [их] получить,

В других — нет.

Голодный, слабый, отощавший,

С зудящими струпьями на теле

[Он] переходил с одного места на другое

И достиг города, где жил [его] отец.

Ища, где заработать,

[Он], наконец, приблизился к дому отца.

В это время старец, повесив в воротах

Большой занавес из драгоценностей,

Восседал на Месте Льва.

[Его] окружала свита,

И все прислуживали [ему] и охраняли [его].

Одни считали золото, серебро, драгоценности,

Другие выносили и вносили товары,

Записывая сведения в книги.

Нищий сын, увидев богатство отца,

Почтение, которым [он] окружён,

Подумал: "Это царь или кто-то равный

Перейти на страницу:

Будда Шакьмуни читать все книги автора по порядку

Будда Шакьмуни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы отзывы

Отзывы читателей о книге Сутра о Цветке Лотоса Чудесной Дхармы, автор: Будда Шакьмуни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*