Kniga-Online.club
» » » » Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама

Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама

Читать бесплатно Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама. Жанр: Буддизм год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
близости к кому-то,

Мудрец не должен ум свой будоражить

Сочувствием к такой персоне.

Но если с умом чистым, ясным

Другим даёт он наставления,

То в этом случае он не опутан

Своей симпатией и состраданием»{308}.

СН 10.3

Сучилома сутта: Сучилома

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 306"

Однажды Благословенный пребывал в Гайе у Постели Танкиты, обиталища яккхи Сучиломы{309}. И тогда неподалёку от Благословенного мимо проходили яккха Кхара и яккха Сучилома. И тогда яккха Кхара обратился к яккхе Сучиломе:

«Это отшельник».

«Это не отшельник. Это фальшивый отшельник. Вскоре я выясню, отшельник он или фальшивый отшельник».

И затем яккха Сучилома подошёл к Благословенному и нагнулся над Благословенным. Благословенный отпрянул. И тогда яккха Сучилома сказал Благословенному: «Боишься меня, отшельник?»

«Я не боюсь тебя, друг. Просто твоё прикосновение губительно».

«Задам тебе вопрос, отшельник. Если не ответишь мне, я сведу тебя с ума или расколю твоё сердце или схвачу тебя за ноги, раскручу и перекину через Ганг».

«Я не вижу никого в этом мире, друг, с его дэвами, Марой, Брахмой, с его поколениями жрецов и отшельников, богов и людей, кто бы мог свести меня с ума или расколоть моё сердце или схватить меня за ноги, раскрутить и перекинуть через Ганг. Но всё же спрашивай что пожелаешь, друг».

«В чём заключается причина злобы, страсти?

Откуда возникают недовольство, наслаждение и страх?

Откуда появившись, мысли [увлекают],

Точно как дети ворона бросают{310}?»

[Благословенный]:

«Злоба и страсть проистекают вот откуда;

И вот откуда – недовольство, наслаждение и страх;

Отсюда же идут и мысли,

Точно как дети ворона бросают:

Берут они начало во влечении, растут из самого себя,

Точно побеги из ствола баньяна.

Их много разных, и, цепляясь к наслаждениям чувств,

Они похожи на малуву, что своей сетью расползлась по лесу{311}.

Кто понимает их источник,

Послушай, яккха – тот рассеет их.

Пересечёт он это наводнение, которое так сложно пересечь,

Чего не удавалось раньше, чтоб новому существованию положить конец{312}».

СН 10.4

Манибхадда сутта: Манибхадда

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 307"

Однажды Благословенный пребывал в стране Магадхов возле святилища Манималаки, обиталища яккхи Манибхадды. И тогда яккха Манибхадда подошёл к Благословенному и произнёс эту строфу в присутствии Благословенного:

«Тому, осознан кто, всегда это во благо,

В осознанном преобладает счастье.

Осознанному – каждый день всё лучше,

И он освобождён от неприязни».

[Благословенный]:

«Тому, осознан кто, всегда это во благо,

В осознанном преобладает счастье.

Осознанному – каждый день всё лучше,

Но не освобождён от неприязни он.

Тот, чьё сознание день и ночь

Непричинением вреда довольно,

Доброжелателен кто к существам –

В том ни к кому нет неприязни».

СН 10.5

Сану сутта: Сану

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 307"

Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И в то время у одной мирянки был сын по имени Сану, который был одержим яккхой{313}. И тогда та мирянка, рыдая, произнесла следующие строфы:

«Тот, кто ведёт святую жизнь,

Кто соблюдает Упосатхи дни,

Кто восмью факторами наделён

Четырнадцатый иль пятнадцатый на день,

Иль на восьмой по истечении двух недель,

Или в периоды особо важных дней –

[Умом] того не может яккха овладеть,

Так слышала из уст самих архатов я.

Но вот сейчас как вижу я сама

[Сознанием] Сану яккха овладел».

[Яккха]:

«Тот, кто ведёт святую жизнь,

Кто соблюдает Упосатхи дни,

Кто восмью факторами наделён

Четырнадцатый иль пятнадцатый на день,

Иль на восьмой по истечении двух недель,

Или в периоды особо важных дней –

[Умом] того не может яккха овладеть,

Всё верно слышала из уст самих архатов ты.

Как Сану пробудится, ты ему скажи,

Что предписание яккхов таково:

Нельзя поступков пагубных свершать

Будь это на людях или когда никто не зрит.

А если сделаешь такое зло,

Или же делаешь его уже сейчас,

То от страданий тебе не уйти

Хоть взмой ты в небо или прячься [под землёй]».

[Сану]{314}:

«Рыдают, мама, на похоронах

Иль ради жизни тех, кого не видят [уж давно].

Но ты ведь видишь, мама, что я жив,

Зачем же, мать, оплакивать меня?»

[Мать]:

«Рыдают, сын мой, на похоронах

Иль ради жизни тех, кого не видят [уж давно].

Но когда кто-либо идёт назад домой

После того, как отложил услады чувств,

То плакать будут, сын, и за него,

Ведь хоть и жив он, но на самом деле мёртв{315}.

Ведь из углей горящих тебя вытащили, дорогой,

А ты желаешь в эти угли окунуться вновь.

Из преисподней огненной тебя достали, дорогой,

А ты желаешь ввергнуться в неё опять.

Беги же, и удача будет пусть с тобой!

Кому озвучить мы могли бы жалобный наш плач?

Будучи вещью, спасена что из огня,

Ты хочешь, чтоб горела она вновь».{316}

СН 10.6

Пийянкара сутта: Пийянкара

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 307"

Однажды Достопочтенный Ануруддха пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда Достопочтенный Ануруддха, поднявшись с первыми лучами солнца, декламировал [вслух по памяти] строфы Дхаммы. И тогда Мать яккхи Пийянкары убаюкивала{317} своего малыша так:

«Ох, не шуми же, Пийянкара,

Монах читает строфы Дхаммы,

Поняв [хотя бы] даже [одну] строфу Дхаммы,

Могли бы применять её мы ради собственного блага.

Не будем причинять вреда другим живым,

Не будем говорить намеренную ложь,

И будем нравственность мы развивать:

Быть может, так мы мира духов избежим».

СН 10.7

Пунаббасу сутта: Пунаббасу

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 310"

Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда Благословенный наставлял, воодушевлял, вдохновлял и радовал монахов беседой о Дхамме на тему ниббаны. И те монахи слушали Дхамму, склоняя к ней ухо, относясь к

Перейти на страницу:

Сиддхартха Гаутама читать все книги автора по порядку

Сиддхартха Гаутама - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Саньютта Никая отзывы

Отзывы читателей о книге Саньютта Никая, автор: Сиддхартха Гаутама. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*