Как читать книги? - Вирджиния Вулф
84 …книги Джейн Хэррисон по греческой археологии, Вернон Ли по эстетике, Гертруды Белл о Персии.– Джейн Эллен Хэррисон (1850–1928), автор трудов по антропологии и культуре Древней Греции, см. примеч. 18; Вернон Ли (наст. имя Виолетта Паже; 1856–1935), плодовитый эссеист, романист, автор многих сочинений о культуре и искусстве Италии; Гертруда Белл (1868–1926), путешественница, знаток Ближнего Востока, автор книги «Сафар Намех: Картины Персии» («Safar Nameh: Persian Pictures», 1894) и др.
85 …роман Мери Кармайкл…– Мери Кармайкл – вымышленный персонаж, обобщенный образ молодой писательницы 1920-х годов. См. выше примеч. 4 на с. 274 наст. изд.
86 …Эммы и м-ра Вудхауза…– Герои романа Дж. Остен «Эмма». См. эссе Вулф «Джейн Остен» на с. 137–156 наст. изд.
87 Сэр Шартр Бирон — судья, принявший решение в ноябре 1928 г. запретить публикацию романа «Источник одиночества» («The Well of Loneliness», 1928) английской писательницы Холл Рэдклиф (1883–1943) как не соответствующего традиционному канону изображения отношений между двумя женщинами. Судебный процесс, инициированный журналистом Джеймсом Дугласом, вызвал острую полемику среди писателей, а судья Бирон стал мишенью для критики.
88 У Мередита в «Диане с перепутья»…– Речь идет о романе Джорджа Мередита «Диана с перепутья» («Diana of the Crossways», 1885).
89 …в романе, даже у Пруста…– Вулф имеет в виду современный роман в целом – и в частности, романы Марселя Пруста (1871–1922), французского писателя, автора семитомного романа «В поисках утраченного времени» («à la recherche du temps perdu», 1913–1927).
90 …биографии Джонсона, Гёте, Карлайла, Стерна, Шелли, Каупера, Вольтера, Браунинга…– Здесь перечислены английские, немецкие и французские писатели XVIII–XIX вв.
91 Уильям Джойнсон-Хикс (1865–1932), прозванный современниками Джиксом, – политик-консерватор, министр внутренних дел с 1924 по 1929 г., занявший сторону обвинения в деле о запрете на публикацию романа «Источник одиночества» Р. Холл. См. выше примеч. 87.
92 У каждого Джонсона есть своя Трэйл ~ из его жизни точно «ушел свет».– Миссис Трэйл, она же Эстер Линч Пьоцци (1741–1821) – хозяйка светского салона в Лондоне в 1870-е гг., в котором часто бывал Сэмюэл Джонсон.
93 Эдуард VII — король Великобритании (1841–1910).
94 …семидесятый анализ Китса…– Здесь Вулф иронизирует над эпигонами от науки. Р. Якобсон, определяя синхронию и диахронию в литературе, указал, что синхроническое изучение литературы должно включать не только современные тексты, но и произведения прошлого. Характерно, что в качестве примера последних Якобсон приводит поэзию Китса, отмечая, что она присутствует в сознании англоязычных читателей середины XX в., тогда как поэзия Байрона – уже нет.
95 …замечаний Ювенала, критики Стриндберга.– Ювенал (Juvenalis Decimus Junius) (ок. 60 – ок. 136 гг. н. э.) – римский поэт, прославился 16 сатирами, высмеивавшими пороки своего века; ему подражали многие английские поэты XVII–XVIII вв., Драйден написал предисловие (1693 г.) к своему переводу из «Сатир» Ювенала. Август Стриндберг (1849–1912), шведский драматург и писатель, автор пьес «Мисс Жюли» («Miss Julie», 1888), «Пляска смерти» («The Dance of Death», 1901) и др.
96 М-р Вудхауз и м-р Кейсобон…– герои романов «Эмма» Дж. Остен и «Миддлмарч» Дж. Элиот соответственно.
97 Уайтхолл — улица в Лондоне, где находятся правительственные учреждения.
98 …будь он знаком с мисс Клоф и мисс Дейвис.– Энн Джемайма Клоф (1820–1892) – основательница колледжа Ньюнхем в Кембридже и первый его глава; об Эмили Дейвис см. выше примеч. 73.
99 …к шеренгам книг м-ра Голсуорси и м-ра Киплинга…– Имеются в виду многочисленные сочинения английских писателей начала XX в., старших современников Вулф – Джона Голсуорси (1867–1933) и Редьярда Киплинга (1865–1936).
100 …старика Джолиона…– Герой романа Дж. Голсуорси «Сага о Форсайтах» («The Forsyte Saga», 1922), глава семейства Форсайтов.
101 Уолтер Александр Рэлей (1861–1922) – профессор английской литературы в Оксфорде. См. примеч. 17 к эссе «Я – Кристина Россетти» на с. 316 наст. изд.
102 …к той счастливой поре до мисс Клоф и мисс Дейвис… – Иносказательно о том времени, когда женщины еще не начали борьбу за университетское образование и за свои права. См. выше примеч. 73 и 98.
103 Мери Бетон — см. выше примеч. 4 на с. 274.
104 …табель о рангах Уитеккеровского альманаха…– Имеется в виду «Альманах Уитеккера» (1868) – энциклопедический справочник по вопросам государственного устройства, учреждений, финансов и т. д., составленный Джозефом Уитеккером (1820–1895).
105 …капитан ордена Бани…– Почетный орден Бани – рыцарский знак отличия, установленный Георгом I в 1725 г. Название ордена происходит от средневековой церемонии посвящения в рыцари, элементом которой было омывание (символ очищения). Рыцари, прошедшие обряд омывания, именовались рыцарями Бани.
106 Артур Томас Квиллер-Куч (1863–1944), писавший под псевдонимом «Q», – плодовитый литератор, критик, профессор английской литературы в Кембридже, автор «Нового кембриджского издания Шекспира» (1921).
107 …Китс, павший жертвой Атропос…– Иносказательно о ранней безвременной смерти Джона Китса см. выше примеч. 26 на с. 276. Атропос (букв. «неотвратимая»), или Мойра, – древнегреческая богиня судьбы, перерезающая нить жизни.
108 …с Джоном Клером…– Речь идет о Джоне Клере (1793–1864), поэте трагической судьбы: он провел в доме для умалишенных более 20 лет.
109 …с Джеймсом Томсоном…– Имеется в виду английский поэт Джеймс Томсон (1834–1882), начавший писать стихи после службы в армии, автор поэмы «Город тьмы» («The City of Dreadful Night», 1874).
110 …госпоже ли Мурасаки…– Речь идет о Мурасаки Сикибу (конец X – начало XI в.) – японской писательнице, поэте, авторе «Повести о Гэндзи», которую иногда называют средневековым романом.
111 …чтение и «Лира», и «Эммы», и «В поисках утраченного времени».– Речь идет о произведениях, созданных в разные исторические эпохи: трагедии У. Шекспира «Король Лир» (1606), романе Дж. Остен «Эмма» (1816), романе М. Пруста «В поисках утраченного времени» (1913–1927).
112 Сэр Арчибальд Бодкин — речь идет о сэре Арчибальде Бодкине (1862–1957), английском адвокате, в 1920–1930 гг. возглавлявшем службу надзора за общественными нарушениями; нетерпимом противнике публикации «непристойных» произведений литературы. См. выше примеч. 87.
113 Джон Эрик Лэнгдон-Дейвис (1897–1971) – британский литератор и журналист, воевавший в Испании во время гражданской войны. Примечательно, что именно Дейвис, которого Вулф поддела за его высказывание о детях и женщинах, после Второй мировой войны стал учредителем международного фонда помощи испанским детям, потерявшим родителей и оказавшимся в положении беженцев.
114 …тринадцать детей у миссис Сетон…– См. выше примеч. 4.
Как читать книги?
Это эссе ранее переводилось на русский язык (Как читать книгу? // Человек читающий: Homo Legens. M., 1983). Новый перевод в составе второй серии «Обыкновенный читатель» выполнен по: Woolf V. How Should One Read a Book? // The Common Reader. Second Series. L.,