Гарольд Роббинс - Пират
— Я сказал «ты лжешь», — повторил Бейдр. — Теперь мы об этой компании знаем все. Ты поставил нас в положение контрабандистов, доставляющих в Соединенные Штаты наркотики. Из-за этого мы теперь можем потерять все, что заработали за эти годы. Теперь я хочу знать всю правду. — Бейдр наблюдал, как Юсеф полез за сигаретой и зажег ее трясущимися пальцами. — Скажи мне, — продолжал он мягко, — сколько тебе дал Али Ясфир за оформление этих перевозок?
Юсеф скис у него на глазах. Теперь его голос дрожал так же, как его пальцы.
— Он заставил меня сделать это, господин, — плакал Юсеф. — Он меня силой втянул в это дело. Я пошел на это только ради того, чтобы защитить тебя!
— Защитить меня? — холодно переспросил Бейдр.
— У него были снимки, господин. Он угрожал распространить их по всему миру.
— Да кто поверит этим снимкам? В особенности когда они из такого источника. Почему сразу не явился ко мне?
— Я не хотел причинять тебе боль, господин. Это были снимки твоей жены. — Глаза Юсефа были полны натуральных слез.
— Они при тебе?
— Да, господин, — голос Юсефа был приглушен. — В чемодане, который я оставил в холле внизу. Я надеялся, что до этого не дойдет.
— Давай их сюда, — спокойно сказал Бейдр.
Юсеф почти бегом бросился из комнаты и моментально вернулся, таща чемодан. Бейдр молча наблюдал, как он раскрывал чемодан и доставал из него портативный видеоплейер и маленький телевизор. Он быстро соединил оба аппарата. Огляделся в поисках штепсельной розетки. Одна была возле письменного стола. Включил в нее провод и поставил кассету в плейер.
Заколебался, глядя на Бейдра.
— Мне все-таки кажется, тебе не надо бы смотреть это, господин.
Бейдр не сдержался и рявкнул:
— Включай!
Юсеф нажал клавишу, яркий свет залил пустой экран. Слышался тихий шум перемотки. Затем на экране появились расплывчатые образы в цвете. Юсеф подстроил четкость, и изображение стало резким.
Джордана и мужчина лежали на спине в постели, камера, очевидно, располагалась над ними. Оба были голые, курили, передавая друг другу одну сигарету и одновременно наблюдая за чем-то вне поля зрения камеры. На мгновение экран опустел, затем картинка восстановилась уже со звуком их голосов из динамика. Джордана занимала позицию наверху мужчины. «Как красиво», — произнес мужчина, глядя на нее.
Бейдр не проронил ни слова, пока кассета не закончилась и не опустел экран. После этого потянулся через стол и выключил телевизор. Лицо его было непроницаемо.
— Я встречал этого человека раньше. Кто он?
— Американский киноактер, — ответил Юсеф. — Рик Салливэн. Его настоящее имя Израэл Соломон.
— Еврей?
Юсеф кивнул.
— Это вторая причина, по которой я не хотел, чтобы снимки были показаны.
На лице Бейдра по-прежнему не было никаких эмоций.
— Когда это происходило?
— На вечере в доме у актера в Калифорнии после твоего отлета в Токио.
— Ясфир был на этом вечере?
— Нет.
— Ты был?
— Да. С Майклом Винсентом и твоей женой. Но я ушел рано, голова разболелась.
— Как эта кассета попала к Ясфиру?
— Я не знаю, он мне не сказал.
— Еще копии есть?
Юсеф сделал глубокий вдох. Если Бейдр поверит в то, что он сейчас скажет, он еще мог бы спастись.
— Он сказал, что есть, и он обнародует, если будут застопорены перевозки.
— Эту он дал тебе для чего?
Юсеф замялся.
— Не знаю…
— Он не говорил, что, если возникнут какие-то проблемы, ты должен будешь прокрутить мне эту пленку?
— Нет, господин, ты должен мне поверить, — искренне сказал Юсеф. — Одна лишь мысль, что ты подумаешь, будто я обманул тебя, заставила меня открыть это перед тобой. — Он бросился на колени перед Бейдром, затем схватил и стал покрывать поцелуями его руку. — Клянусь жизнью отца, я скорей умер бы, чем обманул тебя!
Он зарыдал.
Бейдр молча смотрел на него. Когда заговорил, голос его был резок:
— Возьми себя в руки, ты же мужчина. Не хнычь, как женщина.
Юсеф поднялся с пола, слезы катились по его щекам.
— Я должен услышать слова прощения из твоих уст, господин, — плакал он.
— Я тебя прощаю, — с трудом проговорил Бейдр. Он встал и жестом показал на дверь. — Там ванная. Умойся. Не гоже в таком виде появляться перед слугами.
— Благодарю тебя, господин! — выпалил Юсеф с жаром, снова схватив руку Бейдра и целуя ее. — Теперь, когда снято бремя с моей души, свет вновь вернется в мою жизнь.
Бейдр видел, как Юсеф вошел в ванную. Закрыл за ним дверь кабинета. Он не поверил ни одному его слову. Ни у кого, кроме Юсефа, не было этой видеозаписи. Если Ясфир не появлялся на том вечере, запись никоим образом не могла попасть к нему. Он тихо прошел через комнату и открыл дверь в холл.
Джабир сидел на скамеечке в ожидании. Он встал при появлении Бейдра. Бейдр пересек холл и подошел к нему.
— Слушаю господина?
Голос Бейдра был спокоен:
— Этот кусок верблюжьего дерьма принес великое бесчестье нашей фамилии. — Взгляд Джабира стал ледяным, кожа на скулах натянулась. Он молчал. — В одной миле отсюда на дороге есть крутой поворот, там, где скалистый обрыв метров на двести вниз. Очень это скверно, но его машину должно занести на обледенелом асфальте и сбросить с дороги.
Джабир кивнул. Глухим клекотом в глотке прозвучал его голос:
— Это будет трагедия, господин.
Бейдр воротился в библиотеку. Чуть позже он услышал за окном шум автомобильного мотора. Через щелку между шторами он увидел, как «лендровер» Джабира ушел вниз по подъездной дороге. Он вернулся к своему письменному столу и устало сел.
Из ванной вышел Юсеф. Он более или менее пришел в себя. Присутствие духа отразилось даже в тоне его голоса:
— Что мы будем с этим делать, шеф?
— Мне требуется время все обдумать, прежде чем я смогу принять решение. На сегодня мы сделали все, что могли.
— Я тоже так думаю, — неуверенно сказал Юсеф.
— Теперь, пожалуй, пора отдыхать. Тебе лучше всего вернуться в отель.
Юсеф посмотрел на видеоплейер.
— Ты не возражаешь, если я это сохраню для тебя?
— Нет, оставь здесь, — сказал Бейдр и встал. — Я провожу тебя. Слуги уже легли спать.
Мощный «лендровер» с выключенными фарами навалился на него сзади и чуть сбоку, неудержимо сталкивая взятый напрокат «опелек» к обрыву. Когда Юсеф в ужасе оглянулся и увидел сгорбившегося над рулем Джабира, он вспомнил одну-единственную мысль, о которой никогда не должен был забывать. Мысль вернулась к нему аккурат в тот момент, когда его машина, прорвав служившую ограждением проволоку на краю скалы, сорвалась с нее. Он так и не услышал крик ужаса, вырвавшийся из его горла, потому что провалился в беспамятство, но мысль еще жгла его мозг.
Джабир никогда не спал, если бодрствовал Бейдр.
Глава 9
Бейдр сидел в одиночестве за утренним кофе, читая парижский выпуск «Геральд Трибюн», когда в комнату вошел чопорный дворецкий-англичанин. Он слегка покашлял, и Бейдр удостоил его взглядом.
В корректном тоне слуги слышалась нотка неодобрения:
— Там джентльмены из полиции хотели бы повидаться с вашим высочеством.
Бейдр посмотрел на него. Сколько бы он ни объяснял этому дворецкому, что не обладает титулом, дающим право на такую форму обращения, как «высочество», тот наотрез отказывался употреблять иную форму. Последний его хозяин был претендентом на трон Испании, и потому «высочество» казалось дворецкому неизмеримо ниже, чем «величество».
— Проводи их в библиотеку, — сказал Бейдр. — Я сейчас выйду к ним.
— Слушаюсь, ваше высочество.
Дворецкий вышел из комнаты, его прямая спина и квадратные плечи каким-то образом хранили в себе легчайшее неодобрение.
Бейдр медленно сложил газету и аккуратно положил на стол. Допил кофе, затем встал и направился в библиотеку.
Там было двое полицейских, один в униформе и один в штатском.
Штатский поклонился. Он говорил по-английски.
— Мистер Аль Фей?
Бейдр ответил утвердительным кивком.
Полисмен поклонился еще раз.
— Разрешите представиться. Я инспектор Фролих, а это мой коллега сержант Вернер.
— Чем могу быть полезен джентльменам?
— Во-первых, прошу нас извинить за то, что мы помешали вам завтракать, и я боюсь, что принес вам довольно неприятное известие. Вам знаком мистер Юсеф Зиад?
— Да. Он директор-управляющий в моем парижском бюро. Мы с ним здесь беседовали вчера вечером. Почему вы о нем спрашиваете? У него какие-нибудь неприятности?
— Нет у него, мистер Аль Фей, никаких неприятностей. Он мертв, — сказал инспектор.
— Мертв?! — Бейдр изобразил изумление. — Что случилось?
— По-видимому, он не справился с управлением, и автомобиль слетел с дороги. Машина сорвалась в пропасть глубиной около двухсот метров.