Восьмая шкура Эстер Уайлдинг - Холли Ринглэнд
— И что бы ты делал, если бы я отказалась с тобой поехать? — поинтересовалась Эстер.
— На свое счастье, я обожаю сэндвичи с сыром. И шоколад.
Эстер захотелось сказать резкость, но доброта и предусмотрительность Софуса не дали ей этого сделать. Она повертела сэндвич в руках; аппетит пропал.
— Зачем тебе понадобилось, чтобы я поехала?
Софус посмотрел на нее и перевел взгляд на озеро.
— Хотел немного побыть с тобой. С тех пор как ты переехала к нам, я сторонился тебя, был неважным хозяином. Хотелось как-то это загладить.
— Я… э-э-э… — Эстер запнулась. Она не ждала такой прямоты.
— Ja?
— Нет, ничего. — Эстер покачала головой. — Какой ты милый, Софус. Спасибо. — Эстер стиснула зубы. Проглотила слова. «Иди ты нахер со своими сэндвичами и конфетами. Нахер твою распрекрасную мамулю и тетю, нахер вот это „все всех знают“ на этих, сука, чудесных островах, иди ты нахер за то, что сначала полюбил мою сестру».
— Прошу, — пригласил Софус.
Они поели. Выпили весь кофе. Эстер встала, чтобы размяться и полюбоваться озером, обернулась…
— Черт. Что это?
За изгибом берега высилась, словно выходя из озера, скульптура — большая, вставшая на дыбы лошадь, сложенная из камней, оплетенных проволочной сеткой. Эстер схватилась за сердце.
— Никс, — громко произнес Софус.
Эстер оглянулась: на кого это он кричит?
— Если назвать его по имени, он не сможет нас утащить, — пояснил Софус. — Никс — существо вроде водяного, оно может принимать любой облик, в основном чтобы подманить человека к воде и утащить в озеро. Спастись можно, если произнести его имя вслух. Только так его можно лишить волшебной силы.
— Если бы, — буркнула себе под нос Эстер. — Здешние жители любят всякие веселые истории, да?
Софус усмехнулся:
— Однажды Никс в образе лошади хотел утащить в озеро двух детей. Одного из мальчишек звали Никлас; так получилось, что второй вдруг позвал его: «Никс!» Так мы и узнали, как разрушить чары, если Никс вдруг до тебя доберется.
Эстер смотрела на скульптуру лошади, вздымавшуюся из озера. Предупреждение о том, что может скрываться под спокойной водой.
В памяти мелькнуло драгоценное крыло мотылька.
* * *
По дороге в гавань Эстер не отрывала взгляда от пейзажа за окном. Нефритово-зеленые фьорды. Лодки в гавани. Овцы. Крутые скалы рушатся, даже крошатся, в море. Потусторонние оттенки, которым она не могла подобрать названия: что-то между серебристым и голубым.
Молчание нарушил Софус:
— Что-то ты притихла. Все нормально?
Эстер кивнула.
— Не передумала съездить со мной, проверить, как там «Терминатор»?
— Кто? — Эстер подняла бровь. — Терминатор?
— Наш кораблик. Я проспорил, поэтому имя выбирал Флоуси, а цвет, в который мы его покрасим, — Хейди.
— Такой кораблик я обязательно проведаю. Поехали.
Ведьма толкала, великан тянул, но гора не сдвинулась с места, зато из-за их усилий треснула. Эстер представила себе, как трещина проходит у нее внутри.
* * *
В гавани Эстер следом за Софусом шагала мимо пришвартованных лодок к видневшейся поодаль розово-красной скорлупке, подпрыгивавшей на волнах. Мысль о том, что Флоуси называет суденышко «Терминатором», Хейди предлагает выкрасить его розово-красным, а Софус соглашается с ними, ведь он проспорил, — подкупала. Она, Эстер, не имела права ни на что подобное. Она не имела права ни на кого из них.
Идя по мосткам к плавучему причалу, Софус здоровался со встречными; те отвечали, весело смеясь. Софус взглянул на Эстер, которая так и стояла на берегу.
— «Терминатор» — судно небыстрое, да еще и розовое. Люди, когда нас видят, или качают головой, или смеются, — пояснил Софус. — Но у нас считают: если у тебя есть суденышко — плавай на нем. Вот мы и плаваем.
— А рыбу вы не ловите? — спросила Эстер.
— Нет. «Терминатор» у нас для радости. Мы выгуливаем его только в хорошую погоду. Оторваться от суши, вспомнить свои морские корни…
Эстер, не покидая надежного берега, ходила взад-вперед, рассматривая старинные клубнично-красные буквы на шербетно-розовом борту. «Терминатор». На носу были изображены жаркие горячие губы и два кокетливых глаза с длинными ресницами.
— Если хочешь, поднимайся — посмотришь, что тут есть, пока я его проверяю, — крикнул Софус уже с «Терминатора».
— Мне и здесь хорошо. — Эстер сжала вспотевшие ладони в кулаки.
Пока Софус проверял мотор и паруса, Эстер рассматривала и слушала гавань. По набережной, наслаждаясь тихим безветренным днем, гуляли семьи. Время от времени слышался смех. В гавань входили кораблики, набитые туристами в одинаковых спасательных жилетах. Эстер присела на краю причала и стала смотреть в воду; заметив оранжевую морскую звезду, прицепившуюся к поплавку причала и похожую на руку с растопыренными пальцами, она беззвучно вздохнула. Когда они с Томом были маленькими, Джек как-то в выходные отвез их на южное побережье. Выездное заседание Космоклуба. Ночью они наблюдали за звездами, а утром прочесывали оставшиеся после прилива озерца. Джек по-детски радостно завопил, заметив крошечную морскую звезду: он подцепил ее на ноготь и поднял, чтобы показать Эстер и Тому. «Она питается водорослями, которые остаются на поверхности луж после прилива, и знаете как? Вываливает желудок через ротовое отверстие и ест». Том толкнул Эстер локтем; на его лице было написано благоговение: «Какой же он классный, твой папа!»
— Папа, — прошептала Эстер. Во рту стало противно от ненависти к себе. — Я соскучилась по тебе.
— Эстер! — позвал Софус.
Она встала и повернулась к нему.
— Может, выйдем в море? Давай я тебя немного покатаю.
— Нет. — Эстер покачала головой. — Я не хожу в море.
От тоски и желания у нее вздрогнули пальцы.
— И не надо. Мы просто выйдем из гавани. Может, тебе захочется взглянуть на Торсхавн, на места, где ты была, с другого ракурса? — предложил Софус. — Такая спокойная погода у нас бывает нечасто. — Он взмахнул рукой, указывая на небо.
Эстер переминалась с ноги на ногу.
— Ты будешь в полной безопасности, — глядя ей в глаза, пообещал Софус.
Не успев осознать, что делает, Эстер пошла по мосткам. Ступила на плавучий причал. Направилась к стоящему на якоре «Терминатору». Вниз она не смотрела.
Софус протянул ей руку и повторил:
— Ты будешь в полной безопасности.
Эстер оглянулась на морскую звезду, притаившуюся под водой. «Морские звезды в Северной Атлантике способны заново отращивать лучи, утраченные во время бегства от угрозы. Но, — говорил Джек, сияя глазами, — у них есть способность, еще более невероятная. Если потерянный луч не поврежден, он может не просто исцелиться — он может вырасти в новую морскую звезду, генетически идентичную той, от которой происходит».
Схватившись за руку Софуса, Эстер на ватных ногах пошла от суши к морю.
Шкура