Книжный на маяке - Шэрон Гослинг
– Это не мои, – отвечала Иди. – Это твои деньги. Это плата за аренду, которую ты вносила с тех пор, как поселилась у меня. Я советовала тебе отложить эти деньги, но ты все равно отдавала их мне, и я откладывала их за тебя. И если ты сейчас сглупишь и вернешь их мне, клянусь, я их сожгу, так что бери! Я не прошу тебя потратить все на праздничный наряд – деньги твои, распоряжайся ими как хочешь.
Джилли уставилась на конверт, видимо прикидывая, что из необходимого можно купить на эти деньги, а без чего можно обойтись. Иди надеялась, что однажды этой молодой женщине не придется выбирать и она сможет купить все, что ей нужно.
– Я хочу съездить на могилу бабушки, – вдруг сказала Джилли. – На похороны меня не пустили. Сказали, я слишком маленькая. А потом никто из приемных родителей не соглашался отвезти меня на кладбище. Слишком далеко, слишком много хлопот. Но теперь, – она подняла конверт повыше, – я могу съездить сама. И отвезти ей цветы. Она любила цветы.
Иди улыбнулась:
– Прекрасная идея.
– Вы поедете со мной? – спросила Джилли. – Жаль… жаль, что она сейчас меня не видит. Не видит, где я сейчас. Как я живу с вами, сдаю экзамены… Она была бы счастлива узнать, что у меня все хорошо. И что есть кто-то, кто обо мне заботится.
Джилли судорожно вздохнула и взглянула на Иди. В глазах ее читалась и боль, и надежда. Иди захотелось ее обнять. Она подумала, что с таким же успехом можно попытаться погладить ощетинившуюся кошку, но все равно это сделала.
Глава пятидесятая
Рэйчел, Джилли и Рон стояли в книжном магазине. Разговор перешел с неминуемой продажи башни на тему подготовки к свадьбе – до которой оставалось меньше недели.
– Жаль, что тут так мало места, – сказала Джилли, оглядывая первый этаж. – Думаете, сможем вместить сюда пять столов?
– Придется отодвинуть шахматный столик, кресла и вращающиеся стеллажи, – оглядевшись, сказал Рон. – Будет тесновато, но должно получиться.
– А когда привезут столы? – спросила Рэйчел.
– В пятницу, – ответила Джилли. – Вечером после закрытия магазина можно их расставить, что скажете?
– Хорошо, – ответила Рэйчел, стараясь не думать о том, что в пятницу двери магазина закроются навсегда. – Если накануне все расставить, в субботу утром будет намного легче.
– Цветы тоже доставят в пятницу, – деловито добавила Джилли и нахмурилась. – Их привезут в коробках – я купила оптом. Так намного дешевле, чем заказывать букеты у флориста. Надеюсь, они будут свежие.
– Уверена, ты выбрала все самое красивое, – ответила Рэйчел. – К тому же Иди, кажется, не очень волнует, чтобы все было в одной цветовой гамме и прочие подобные мелочи.
– Да уж, – хмыкнула Джилли. – Когда я заказывала цветы, мы с ней чуть не поругались. Но она же художница! Разве это не странно? Она должна быть более придирчива в таких вещах. Я-то думала, она уже перестала переживать из-за Эзры, но кажется, она до сих пор нервничает.
Рэйчел улыбнулась:
– Думаю, дело не в этом. И не по этой причине она поручила выбор тебе.
– Правда? – спросила Джилли. – А в чем причина?
– Ты тоже художница, – напомнила Рэйчел, – и Иди полностью доверяет твоему вкусу.
– Простите, – раздался незнакомый голос, – извините, что прерываю, но…
Они повернулись ко входу в книжный магазин и увидели в дверях молодую женщину. Она казалась слегка потерянной и нервно оглядывалась по сторонам.
– Здравствуйте, – сказала Рэйчел. – Вам помочь? Ищете что-то конкретное?
Посетительница нервно улыбнулась.
– М-м, вообще-то, я ищу вас. Вы же Рэйчел? – Акцент у женщины был американский.
– Да, – ответила Рэйчел. – Да, это я.
Продолжая взволнованно улыбаться, женщина протянула руку:
– Здравствуйте, Рэйчел. Я Труди. Труди Гудвин.
– Труди, – опешила Рэйчел. – Но я не… как вы здесь оказались? – Она пожала протянутую руку. – То есть, простите, добро пожаловать, конечно! Я просто не ожидала… Алан не говорил…
Труди рассмеялась – весело, переливчато и немного нервно.
– Все в порядке. Простите, надо было, наверное, заранее позвонить. Я понимаю, что неприлично вот так свалиться с неба вам на голову. Но, если честно, я сама не знала, что приеду, пока не купила билет. Я подумала, что просто обязана здесь побывать. – Она огляделась. – И это просто потрясающее место. Все, как я себе представляла.
Рэйчел взглянула на Джилли: та смотрела на Труди с недоверием и враждебностью.
– Труди, это Джилли. Она здесь работает, помогает мне в последние пару месяцев.
– О… – Труди улыбнулась шире и протянула руку. – Алан рассказывал мне о вас, Джилли. Хвалил вашу работу. Спасибо.
Джилли пожала руку Труди, и, к облегчению Рэйчел, ее лицо смягчилось.
– А это Рон Форрестер, – сказала Рэйчел. – Лучший друг… – Она попыталась подыскать нужное слово и не нашла. – Каллена. Простите, я даже не знаю, кем Каллен вам приходился.
– На самом деле я и сама этого не знаю, – призналась Труди и протянула руку и Рону. – Кажется, четвероюродным или пятиюродным дядей, что-то вроде того. Для удобства я решила называть его просто дядюшкой. Рада знакомству, Рон. Если найдете время, я бы хотела поговорить с вами о Каллене. Мне очень жаль, что я не знала его при жизни.
Рон просиял:
– С удовольствием все вам расскажу. Давайте выпьем кофе и поболтаем.
Труди улыбнулась и посмотрела на Рэйчел.
– Только чуть позже. Сначала мне нужно поговорить с Рэйчел.
– Ну, разумеется. Вам нужно все тут увидеть, – согласился Рон. – Рэйчел, устрой ей экскурсию. А мы с Джилли пока последим за магазином.
– Вы меня отпускаете? – спросила Рэйчел.
– Конечно, – ответила Джилли. – Рон тут уже на несколько тысяч печенья наел. Пусть отрабатывает.
Рэйчел и Труди оставили их дружески пререкаться и обошли первый этаж, а затем поднялись по лестнице на балкон.
– Как же тут красиво, – задумчиво улыбнулась Труди. – Именно так я себе все и представляла. То есть я посмотрела фотографии, конечно, но увидеть все воочию – это совсем другое.
Рэйчел улыбнулась.
– Я рада, что вы хотя бы раз увидели маяк своими глазами. Обидно было бы тут не побывать.
– Я тоже так решила, – согласилась Труди. – Хотя теперь мне придется жить на хлебе и воде, пока не поступят деньги от сделки, но я ни о чем не жалею. А ведь я еще не поднималась на самый верх. – Она повернулась к Рэйчел: – Можно подняться? Я знаю, вы там живете, и не хочу вторгаться в ваше личное пространство, но…
– Труди, – рассмеялась Рэйчел, – это же ваша башня. Она вам принадлежит,