Последняя книжная лавка в Лондоне - Маделин Мартин
Внезапно дверной проём главного входа заполнила худая фигура мужчины. Грейс скользнула обратно в тень, сожалея, что при ней не было хотя бы свистка уполномоченного ГО.
Мародеры часто проникали в разрушенные магазины и дома, особенно после таких массированных воздушных атак, как прошлой ночью. Для них это стало обычным делом. Печально было видеть, когда семья возвращалась в разбомблённый дом и обнаруживала, что их уцелевшие вещи украдены. Большинство мелких воришек легко было спугнуть простым криком. Но некоторые смельчаки оставались стоять на месте.
– Что вы здесь делаете? – резко спросила Грейс, надеясь, что мужчина отступит. Но он не двигался.
Она крепче сжала в руке фонарик. По крайней мере, она могла бы ударить его по голове, если бы он подошел слишком близко.
– Мисс Беннетт? – спросил мистер Стокс. – Это вы?
Грейс облегченно вздохнула и вышла из своего укрытия, чтобы он мог ее видеть.
Электричество, как всегда, было отключено накануне вечером перед ее уходом. Оно и к лучшему, иначе магазин мог бы выгореть дотла. И прежде чем включить свет, ей необходимо было оценить ущерб, нанесенный светильникам и электропроводке.
Мистер Стокс вошел в магазин и направился к ней, осторожно переступая через разбросанные по полу книги.
– Мне сказали, что книжный магазин пострадал от взрыва. – Он огляделся по сторонам и нахмурился. – Мне так жаль.
– Ваш дом уцелел? – спросила Грейс.
Он кивнул.
– Многим повезло намного меньше. Эта ночь была одной из худших. Установлено, в результате воздушного налета на Лондон прошлой ночью погибли более тысячи человек, Боже, спаси их души. Вдвое больше раненых, и пожары все еще тушат. – Он поднял глаза, оценивающе прищурившись. – Хорошо хоть это здание вообще стоит. Возможно, что-то еще можно спасти.
В его тоне была надежда, которую Грейс не разделяла.
– Спасибо, что заглянули в магазин, мистер Стокс. – Она с благодарностью посмотрела на него, понимая, что за последние несколько месяцев он неожиданно стал ей кем-то вроде друга. Они вместе пережили бомбежки, вместе видели смерть, вместе спасали жизни.
Грейс наклонилась, чтобы поднять книгу у своих ног, ее обложка была раскрыта, а страницы загнуты. Прежде чем выпрямиться, она подняла еще три книги, стряхнув с них осколки разбитого стекла.
Когда она выпрямилась, мистер Стокс вопросительно выгнул бровь.
– Вы же не собираетесь убирать все это в одиночку?
Грейс оглядела беспорядок вокруг. Книги были порваны и помяты, полки разломаны, измазанный грязью картонный указатель исторического раздела болтался на одной единственной веревке.
Когда она снова повернулась к мистеру Стоксу, то обнаружила, что он стоит и отдает ей честь.
– Мистер Стокс, спасательно-восстановительная бригада, прибыл для выполнения задания. – Он отвел прижатую ко лбу руку. – В конце концов, такие вещи лучше делать с чьей-нибудь помощью.
– Как я могу сказать на такое «Нет»?
– Не можете, – ухмыльнувшись, ответил он.
Они вдвоем работали все утро и до полудня. Многие книги пострадали не так сильно, как Грейс предполагала, и, хотя крыша была частично повреждена, квартира уцелела, а это обеспечивало достаточное укрытие для книжного магазина. Пока что.
Ей на самом деле повезло, что она не торопилась приводить в порядок квартиру мистера Эванса и все еще жила с миссис Уэзерфорд.
Грейс и мистер Стокс подмели разбитые стекла, собрали неподлежащие восстановлению книжные полки и выставили их на улицу для дальнейшего вывоза обломков. Они сделали перерыв только для того, чтобы выпить чаю и перекусить рыбой с жареной картошкой, которую раздобыл мистер Стокс.
Прошлой ночью Грейс удалось поспать только урывками, но даже эти короткие промежутки сна наделили ее достаточной энергией, чтобы справиться с этой задачей. Ее рубашку покрывал слой пыли и сажи, а руки были испачканы в грязи.
Убрав последние обломки с пола магазина, Грейс взглянула на стопку книг. Они были сложены как попало, некоторые корешками наружу, другие повернуты внутрь или в бок. Они не были рассортированы по книготорговцам, не говоря уже о жанрах, и привести эту стопку в порядок еще раз было бы довольно непросто. Но с другой стороны, про магазин можно было сказать то же самое.
Она как будто перенеслась в свой первый день в магазине мистера Эванса. За исключением того, что его самого там не было, отчего и весь мир кардинальным образом изменился.
Эмоции переполняли Грейс и приводили ее в смятение, она даже не знала, плакать ей или смеяться. По правде говоря, девушка едва сдерживалась, чтобы не сделать и то, и другое одновременно.
– Нам удалось спасти изрядное количество, – ободряюще сказал мистер Стокс.
– Что произошло?
Грейс обернулась на знакомый голос и увидела миссис Киттеринг. Взглянув на часы, Грейс поняла, что приближалось время дневного чтения. А это означало, что миссис Киттеринг будет не единственным слушателем, который тут появится. Вне всяких сомнений, их соберется еще больше в ближайшие несколько минут.
Миссис Киттеринг бросилась к Грейс, ее добрые карие глаза расширились, когда она увидела все повреждения.
– Мне так жаль это видеть. После всего, что вы сделали, после того, во что вы превратили этот магазин.
Сочувствие женщины поселилось в сердце Грейс болью, которая сжала ее грудь.
– Я с этим разберусь, – ответила Грейс со всей смелостью, на которую была способна. Разумеется, ее было не так уж много.
Но Грейс была англичанкой. Более того, она была жительницей Лондона, крещенной огненным штормом войны, взрывами и зажигательными бомбами.
Позади миссис Киттеринг в магазин вошли еще несколько человек, они с пораженным недоумением взирали на причиненный ущерб.
Мистер Стокс сжал плечо Грейс.
– Спасибо за вашу помощь, мистер Стокс, – сразу отозвалась она и благодарно улыбнулась ему.
– Я могу остаться подольше, если хотите.
Грейс подкупила щедрость его предложения, но она видела, что усталость темными кругами залегла под его глазами. Тем не менее он не решался уйти.
– Идите домой, мистер Стокс, дальше я сама, – вмешался в разговор мягкий голос миссис Уэзерфорд.
Он одарил ее покорной улыбкой. Даже мистер Стокс знал, что с ней лучше не спорить. Отдав последний салют, он вышел из магазина, конечно же имея огромное желание скорее погрузиться в глубокий сон без сновидений.
– Грейс, дорогая, – обратилась к ней миссис Уэзерфорд и взяла ее за руку.
Грейс с трудом сохраняла самообладание, и дружеская поддержка миссис Уэзерфорд только усугубляла ситуацию. Было бы слишком легко упасть в материнские объятия пожилой женщины и