Два кусочка сахара - Катя Тева
– Это очень редкий случай. Признаюсь честно, за свою многолетнюю практику я такого не встречал, только слышал.
– Он будет жить? – Еще миг, и Жульет вцепилась бы доктору в воротник халата.
– Скорее всего понадобится операция. – Андерс сделал шаг назад, опасаясь напора. – Она точно понадобится. И тогда наш дорогой Олдос будет спокойно жить дальше.
– Вы обещаете? – не унималась Жульет.
– Это опухоль рядом с сердцем, – Джек взял ее за локоть. – Доктор Андерс никак не может нам что-либо обещать.
– Спасибо, мистер Томсон. – Андерс поднял на него благодарные глаза. – Идите домой, уже два часа ночи. Вы и так просидели в коридоре слишком долго. Да и мне нужно немного отдохнуть, завтра, точнее уже сегодня, мне предстоит непростой день.
– Но я хочу увидеть мужа! – Жульет не собиралась никуда уходить.
– Завтра утром, приходите утром, Жульет. Я обещаю, перед отъездом в Финикс вы увидитесь. Я буду сопровождать мистера Банколе и звонить каждый день в больницу. Вы будете в курсе всего. Медперсонал передаст информацию.
– Спасибо. – Джек обнял Жульет и вывел ее из больницы.
На улице стояла тихая безветренная ночь. Видеть Бисби спящим и замершим им обоим было непривычно. В окнах давно погас свет, и люди мирно спали в своих постелях.
Джек перевел Жульет через дорогу и пошел провожать до дома.
– Я не смогу уснуть, – призналась Жульет. – Джек, а ведь я никогда не оставалась дома одна. Только что это поняла.
– Если хочешь, пойдем к нам. Лиза сегодня переехала ко мне, и я даже не знаю, как она устроилась. Только успел оставить ключи и попросил шерифа помочь ей с вещами.
– Нет, Джек. Я пойду домой. Обниму подушку Олдоса и помолюсь Господу.
Проводив Жульет до двери, Джек поспешил к себе.
К большому удивлению, он обнаружил Лизу на кухне. Она сидела за маленьким обеденным столом с кружкой чая в руках. Не успел Джек и слова сказать, как Лиза набросилась на него с расспросами.
– Как он? Как миссис Банколе? Я подумала, что вы не вернетесь.
– Олдос завтра поедет в Финикс. У него опухоль рядом с сердцем. Это из-за нее ему было плохо в прошлый раз, помнишь? Доктор Андерс предположил, что потребуется операция.
– Я не могу поверить, это просто ужасно. Бедный Олдос. Как Жульет?
– Очень переживает. Я проводил ее домой. Завтра утром тебе придется одной позаботиться о кофейне. Мы пойдем в больницу.
– Да, я справлюсь, об этом не беспокойтесь, – заверила его Лиза.
– Как ты себя чувствуешь? Ты успела устроиться? – Джек налил себе чай и сел рядом.
– У вас очень уютная квартира, спасибо, что пригласили. И комната замечательная.
– Я весь вчерашний день приводил эту комнату в порядок, – Джек устало улыбнулся. – В угол отлично поместится детская кроватка.
Лиза смутилась. Они с Джеком так и не успели обсудить ее положение.
– Как вы узнали? Жульет сказала, что не от нее.
– Я стал свидетелем вашего разговора на свадьбе. Прости, что подслушал. Смелости не хватило открыться.
– Джуди Блэквуд тоже умудрилась стать свидетелем того, как меня тошнило. Хорошо, что у нее в этот момент не оказалось под рукой фотоаппарата. – Лиза поджала губы и вздохнула.
– Да уж, ты бы затмила бедняжку Грейс. – Джек взял со стола пустые чашки и поставил их в мойку. – Лиза, хотел сказать кое-что. Не думай, что я кого-то оправдываю, но Исайя не подлец. Я уверен, что ты ему дорога и вышло недоразумение. Скоро все разрешится. Последние тридцать лет я не ошибаюсь в людях.
– Спасибо, мистер Томсон.
– Зови меня Джек, раз уж мы теперь живем вместе.
Когда Лиза проснулась, Джека уже не было. Либо он так тихо ушел, чтобы ее не потревожить, либо она так крепко спала, что ничего не услышала.
Ей впервые после аварии приснился Том. Во сне он выглядел таким счастливым и настоящим, что Лиза с трудом поверила, что их встреча не была реальной. Том крепко обнял ее и сказал, что все будет хорошо. Он всегда так говорил. Стоило Лизе заикнуться про сложные отношения со свекровью или сообщить, что хочет жить отдельно. Одна короткая фраза – все будет хорошо – и широкая улыбка, обнажающая ровные зубы. Первые годы брака Лиза свято верила словам мужа. Но потом до нее дошло, что значат его слова: отстань, не переваливай на меня свои заботы, я не хочу думать об этом. На самом деле все хорошо было только у самого Тома, и это его вполне устраивало.
Лиза вышла на кухню и поймала себя на мысли, что утром, в свете солнечных лучей, квартира выглядит иначе. Маленькое и аккуратно спланированное пространство нуждалось в уюте и женской руке. На кружках, которые ночью Джек оставил на полотенце, виднелись темные следы от чая и кофе. Лиза взяла щетку и как следует их отмыла. Старые шторы, на первый взгляд чистые и свежие, впитали в себя многолетнюю уличную пыль. На плите неровными рыжими кругами засохли остатки соуса. Сегодня вечером она займется уборкой. И не позволит мистеру Томсону ее остановить. Теперь они живут вместе, и она отблагодарит своего друга за гостеприимство.
Вытащив из неразобранного чемодана футболку и джинсы, Лиза переоделась и отметила, что пуговица застегнулась с трудом. Живот начинал расти. Незаметно для окружающих, но очевидно для нее самой.
Бросив взгляд на настенные часы, она прикинула, сколько времени у нее в запасе. Не выпить ли чашку кофе здесь, в своем новом доме? Но решила сделать это уже в кофейне. Сегодня ей придется самой справляться на кухне, так что лучше прийти пораньше. Конечно, Лиза много раз видела, как ловко Жульет управляется с готовкой, но видеть и делать – разные вещи. Лучше прийти пораньше.
Справившись с дверным замком, она вышла на улицу и поймала себя на совершенно новых ощущениях: впервые ей довелось идти по городку в столь ранний час.
Люди, хорошо знакомые и мало знакомые, спешили навстречу. Кто-то кивал головой, некоторые громко здоровались и желали хорошего дня. Мимо проехал набитый детьми автобус Сэма Блэквуда, и водитель отдавал короткие сигналы вместо приветствия.
Лиза вдруг поняла, насколько Бисби стал ее родным домом. Нигде прежде ей не было так хорошо. Она мысленно поблагодарила Моди Гилмор за то, что та выставила ее за дверь. Злость на эту женщину осталась далеко в прошлом. Как замечательно, что ее ребенок родится здесь, рядом с этими людьми.
Только бы мистер Банколе поправился и вернулся домой.
Первую партию блинчиков Лиза спалила. Она ни на миг не