Сочувствую, что вы так чувствуете - Ребекка Уэйт
В дверь звонят, Элис вздрагивает и в смятении смотрит на остальных. Для первого гостя рановато – у них ничего толком и не готово.
– Это Стив, – объясняет Габи, – поможет нам приготовиться.
Она исчезает в прихожей. Элис слышит скрип открывающейся двери, шепот и стук двери в комнату Габи.
– Поможет нам приготовиться, – Витория многозначительно вскидывает брови, – у нее в спальне.
Элис не питает восторгов по поводу парня-англичанина, с которым встречается Габи. Оставаясь наедине с Элис, он отпускает странные комментарии в ее адрес. Впрочем, такое случается даже в присутствии Габи. Однажды, когда Элис пыталась починить дверцу серванта при помощи эластичной ленты, он поинтересовался, нравится ли ей, когда ее связывают.
Поэтому она совершенно не удивлена теперь, когда Витория тихо произносит:
– Знаете, мне про Стива есть что сказать.
Элис кивает.
– Он уже давно, – продолжает Витория, – ко мне пристает.
– Парень Габи? – спрашивает Кеми. – Вот гаденыш.
– Ага. Когда мы с ним одни, он лезет поближе и говорит, что хочет понюхать мои волосы.
– Фу, отвратный какой, – говорит Кеми.
– А на прошлой неделе спросил, что я сделаю, если он меня поцелует.
– И что ты ответила? – спрашивает Элис.
– Правду, – отвечает Витория, – что я пырну его в глаз.
Кеми одобрительно кивает.
– Но от этого он, похоже, только распалился, – продолжает Витория.
– Может, он вообразил, будто в Бразилии так флиртуют, – предполагает Кеми.
– Ты расскажешь Габи? – спрашивает Элис.
– Ну что ты! Она ужасно расстроится. И ты же знаешь, как оно бывает – виноват всегда тот, кто приносит новости. Нет уж, – говорит Витория, – постараюсь держаться от него подальше. Надеюсь, он сегодня не очень напьется. Ой, Элис, – спохватывается она, – я для твоей вечеринки молочный пудинг приготовила.
– Спасибо огромное! – благодарит Элис. Молочный пудинг, который готовит Витория, она обожает – правда, для вечеринки это не сказать чтоб подходящее угощение, это Элис понимает.
– Ух ты, – удивляется Кеми, когда Витория приносит пудинг, – у него дырка в середине.
– Это потому что я его в пароварке делала, – объясняет Витория.
– Надо не забыть Габи показать.
Первые гости приходят через полчаса. Ханны еще нет, хоть она и обещала приехать пораньше.
– Но для Ханны пораньше – это по обычным меркам все равно поздно, – говорит Кеми. Она, похоже, совершенно не боится, что Ханна вообще не придет, и Элис пытается следовать ее примеру.
Она встречает в прихожей двух подруг Ханны по предуниверситетскому колледжу (Элис их не помнит, зато Кеми радостно приветствует) и женщину, с которой Ханна работала в ресторане до того, как поступила на государственную службу. Элис счастлива, что Кеми рядом, та с легкостью обходит неловкие моменты и провожает пришедших в гостиную – теперь комната походит на пустоватый собор. Там Кеми угощает всех напитками и быстро представляет друг другу.
В гостиной царит мучительное затишье, какое бывает, когда гостей еще мало и все они стеснительно топчутся в слишком просторном помещении и глазеют друг на друга. Однако вскоре появляются все остальные. Элис курсирует между дверью и гостиной, не успевая показать, где повесить верхнюю одежду – в дверь звонят и звонят.
Кембриджские подружки Ханны приходят вместе, и Элис радуется, увидев их, – они первые из гостей, с кем она знакома, пусть и шапочно. Странно вдруг оказаться в толпе незнакомцев в собственном доме. Сказать по правде, Элис вообще боится вечеринок и до сих пор удивляется своей затее. Впрочем, напоминает себе Элис, она делает это ради Ханны, чтобы показать, как она рада ее возвращению: отныне отношения между ними изменятся.
Элис приветствует похожую на статуэтку в черном Лавинию, кудрявую Сантъяго и изящную Лолу в расшитом пайетками платье. Для Ханны они не совсем типичные подружки, однако Элис будет вечно им благодарна за их доброту к сестре, когда та вернулась в Кембридж.
Она провожает их в гостиную, где уже собралось довольно много гостей (комната напоминает загон для скота), и предлагает им напитки. Элис силится вести себя с непринужденностью Кеми, но подозревает, что ведет себя не как любезная хозяйка, а как сердитая официантка. Разнося напитки, Элис вспоминает, как, узнав о возвращении Ханны в университет, ее бывшие соседки по общежитию переехали в дом побольше, чтобы Ханна жила с ними, а не маялась одна в общежитии. Элис так хочется предложить им больше, чем ром, водку и джин, хотя достойного вознаграждения Элис все равно не видит.
– И еще молочный пудинг, – говорит она, – угощайтесь.
– Что, прости, это такое? – удивляется Сантъяго.
– Молочный пудинг. Бразильское блюдо. Это Витория приготовила, моя соседка по квартире. – Она пытается вспомнить название. – Он называется pudim de leite condensado.
– Какой красивый, – восхищается Лавиния, – и у тебя чудесное португальское произношение.
– Это меня Витория научила.
– В нем огромное количество кальция, – замечает Лола.
– Да. – Элис уже собирается перечислить остальные достоинства пудинга, когда в дверь снова звонят. – Простите, – извиняется она.
На пороге стоят двое молодых мужчин, оба одеты заурядно и в то же время элегантно – в джинсы и голубые рубашки. Они представляются: Джеймс Саймондс и Е Чэнь, друзья Ханны из министерства иностранных дел. Имя каждый из них произносит с заученным автоматизмом, как на корпоративном мероприятии.
– Я Элис, мы с Ханной близнецы, – выдает Элис самый существенный факт о себе.
– Серьезно? – удивляется мужчина по имени Е, – Ханна и не говорила, что у нее есть сестра-близнец. Вы совсем не похожи. – В его голосе звучат восхищение и сомнение, и Элис с трудом подавляет желание показать ему их с Ханной детское фото.
Е принес бутылку вина, а Джеймс – большой пластмассовый контейнер, с одной стороны зарешеченный. Элис видит внутри какое-то движение, шерсть и блестящие глазки.
– У вас там кошка? – волнуется она.
– Нет, это хорек, – отвечает Джеймс.
В голове у Элис крутится множество вопросов, но как их задать, она не знает.
Они идут через прихожую, но на пороге гостиной Джеймс мешкает.
– Мне бы его в каком-нибудь тихом месте оставить. Не найдется у вас такого? Он уснет и спокойно проспит все время.
– Конечно, найдется. – Элис изо всех сил старается проявить гостеприимство. – Можно ко мне в комнату его отнести.
– Спасибо. – И он следует за Элис.
– Он прямо в этой коробке живет? – спрашивает Элис.
– Нет, конечно, – отвечает Джеймс, – это домашний хорек. Просто я к родителям ездил и сейчас от них, а с поводком в метро ему неудобно. А в гостиной, когда народ раскочегарится, на него и наступить нечаянно могут.
Элис надеется, что народ и впрямь раскочегарится.