Kniga-Online.club

Песчаная роза - Анна Берсенева

Читать бесплатно Песчаная роза - Анна Берсенева. Жанр: Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Жена должна блюсти интересы мужа в первую очередь, не так ли?

Фразочки вроде этой папа называл пошлыми. У них даже игра была: сумеет ли Ксения их распознать? Всегда распознавала. Но не говорить же об этом случайному прохожему.

– Не так ли, Ксения Андреевна? – повторил он.

Она даже не сразу поняла, что повторил уже по-русски. А когда поняла, то испугалась так, что почти побежала к выходу с рынка. И не остановилась бы, если бы не услышала у себя за спиной:

– Ксения Андреевна, если муж вам дорог, в ваших интересах со мной поговорить.

Теперь она поняла, почему ее охватил страх при звуках русской речи, в Париже вообще-то не столь уж и редкой: в тоне этого человека явственно слышалась угроза. Даже если бы он не назвал ее по имени-отчеству, она испугалась бы все равно.

Ксения остановилась и, помедлив, обернулась.

– Благоразумие красит женщину. – Высказав очередную пошлость, он удовлетворенно кивнул. И распорядился: – Зайдем в кафе, а то ветер адский.

Она окинула его взглядом. И с некоторой растерянностью поняла, что это ничего ей не дало. Если бы закрыла сейчас глаза, то не смогла бы мысленно воспроизвести его облик. А если бы попробовала описать словами, то не нашла бы и слов. Какой странный человек!.. Не зря, не зря она испугалась!

На бульварах Распай и Монпарнас кафе занимали все цокольные этажи, было из чего выбирать. Но Ксения совсем не думала о выборе, а этот незнакомый пошляк если и выбирал, то с ней не советовался.

– Я так и думал, что муж вам дорог, – сказал он, когда уселись в ближайшем кафе за столик у окна.

Какие-то приметы его внешность все-таки имела. Серое солидное пальто, мягкая шляпа, аккуратные усы, благообразная бородка клинышком… Но если он снимет пальто и сбреет усы и бородку, то она его не узнает точно.

«Да зачем же мне его узнавать!» – подумала Ксения.

Ее страх все возрастал. И вместе со страхом возрастало внимание. Будто красная тревожная лампочка пульсировала у нее внутри все чаще. Она видела такой сигнал тревоги на военном корабле, уходившем из Севастополя в Бизерту.

– О чем вы хотели со мной поговорить? – спросила Ксения.

– Вы даже не спрашиваете, кто я, – усмехнулся ее собеседник. – Правильно. Меньше знаешь, крепче спишь.

Впору было взвыть от его сентенций! Но она не взвыла, а повторила:

– Так о чем?

– О муже, о вашем муже, – напомнил он. – Его планы нас категорически не устраивают.

– Кого – вас?

– Это вам знать тоже не обязательно. Достаточно того, что Артынов сам это знает.

Она чуть было не спросила, кто такой Артынов, и хотя вовремя сообразила, что это фамилия Сергея Васильевича, ее собеседник, наверное, заметил недоумение, мелькнувшее в ее глазах.

– Даже не поинтересовались фамилией мужчины, который вас подобрал? Быть такого не может! Хотя… – Он смерил ее оценивающим взглядом. – С вас станется. – И хохотнул коротко, утробно: – Надо же, как он умеет выбирать себе лучших женщин!

Кому другому Ксения, может, возразила бы, что и она не лучшая, и Сергей Васильевич ее не выбирал, сама навязалась. Но этому типу возражать не хотелось так же, как и соглашаться с ним.

– Я не понимаю, о чем вы говорите, – стараясь, чтобы не дрожал голос, сказала она. – И понимать не хочу.

– Вам и не надо понимать, – легко согласился он.

– Тогда чего вы от меня хотите?

– Вот это вопрос по существу. Мы хотим, чтобы вы ему передали: планы свои он должен отбросить и действовать согласно задачам, которые перед ним поставлены. Запомнили? Повторите, – потребовал он.

«С какой стати я должна еще и повторять!» – мысленно рассердилась Ксения.

А вслух произнесла:

– Он должен отбросить свои планы и действовать согласно задачам, которые перед ним поставлены. Что дальше?

– А вы догадливее, чем кажетесь, Ксения Андреевна… – протянул усатый. – Действительно, есть продолжение. Запоминайте: если он откажется от выполнения этих задач, мы немедленно откажемся гарантировать безопасность человека, который ему дорог. Хотите повторить?

– Не хочу.

– Как хотите. Уверен, что вы запомнили. Дословно передайте супругу.

– Почему бы вам самому не передать?

– Потому что мы хотим, чтобы это сделали вы. – Его ухмылка стала совсем уж гнусной. – Для Артынова будет вдвойне убедительно.

Гарсон принес кофе и рюмку перно. Усатый поднялся из-за стола, опрокинул себе в горло перно. Его руки, по контрасту с благообразным обликом, были похожи на клещи. Он достал монеты из кармана пальто, положил их на стол, надел шляпу и вышел.

Ксения смотрела на свой любимый café-crème и не могла к нему прикоснуться.

И к кастрюльке, вернувшись домой, не могла прикоснуться, и к сковородке – все валилось у нее из рук, а когда она попыталась почистить картошку, то порезала палец.

В мансарде было несколько французских книг, одна из них Les Miserables Гюго, которой Ксения обрадовалась как родному человеку. Но сейчас и читать она не могла.

Слова усатого пошляка не шли у нее из головы, каждое колотило в виски, как молоток.

Обычно Сергей Васильевич ночевал дома, но несколько раз за этот месяц не возвращался по два дня, а однажды и три дня его не было, поэтому Ксения не была уверена, что он придет вечером. И впервые с тревогой думала о том, что скажет, когда его увидит, и надеялась, что это, может быть, произойдет не сегодня…

Но как только услышала, что ключ поворачивается в дверном замке, тревога сменилась счастьем. А ведь причины ее тревоги не исчезли, значит, счастье – явление иррациональное.

«Это пошлая мысль или не очень?» – подумала Ксения.

Но Сергей Васильевич уже стоял в открытых дверях ее комнаты, и эта мысль улетела туда же, куда и тревога, и осталось одно только счастье.

– Ты так нигде и не бываешь, – сказал он.

Что-то необычное было в нем сегодня. Воодушевление? Или даже радость?

– Я на рынке была, – возразила она.

– Не заставляй меня сгорать от стыда.

Он улыбнулся, и хотя улыбка была короткой, как всегда у него, Ксения поняла, что не ошиблась: он чему-то радуется, и эта радость мелькает в глазах его, в голосе, в каждом движении губ.

– Но чего же тебе стыдиться?

Она чувствовала его радость теперь так явственно, что не могла сдержать и свою, и улыбнулась тоже.

– Это очевидно, чего, – ответил он. – За месяц в Париже я не сводил тебя даже поужинать, не говоря о том, чтобы развлечься.

Его слова ошеломили ее. Сергей Васильевич ни разу не потребовал ужина, ни разу не отказался есть уже приготовленный и ни разу не сказал, что могло

Перейти на страницу:

Анна Берсенева читать все книги автора по порядку

Анна Берсенева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Песчаная роза отзывы

Отзывы читателей о книге Песчаная роза, автор: Анна Берсенева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*