Kniga-Online.club

Сад на пустыре - Шэрон Гослинг

Читать бесплатно Сад на пустыре - Шэрон Гослинг. Жанр: Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
заметил Кас.

Они с Луизой подняли массивную деревянную конструкцию и потащили в дальний угол сада.

– Я тоже так думаю, – согласилась Луиза. – Особенно когда деревья вырастут.

Основание скамьи уже было на месте. Два прочных куска молодого дуба, которые должны войти в отверстия, проделанные Артуром в сиденье, были вбиты в землю перед яблоней в самом центре шпалерного сада. Дубовое сиденье было очень тяжелым, но в конце концов Луиза и Кас установили его на место. Яблоня еще не выросла, но скамейка под ее молодыми ветвями уже сейчас выглядела очень гостеприимно – и совершенно естественно, как будто всегда здесь была. Луиза нерешительно коснулась плеча Артура.

– Она идеальна, – сказала она с улыбкой. – Спасибо вам огромное, мистер Ларкспер. Это такой вклад в наше общее дело.

– Одна готова, – усмехнулся Артур, явно довольный результатом, – осталось еще восемь. Если повезет, доделаю их до того, как мне стукнет восемьдесят.

– Артур! – по дорожке к ним шла Кэт.

– Привет, дорогая. А мы тут первую скамейку поставили. Неплохо, да?

Кэт посмотрела на скамейку и тепло улыбнулась.

– Не то слово! У тебя прекрасно получилось!

– Ну да… – пробормотал Артур и, взяв руку жены, поднял ее повыше, чтобы поцеловать. – Льстить ты всегда умела!

– Это не лесть, – вставила Луиза. – Это правда.

Ей казалось, что она наблюдает за возрождением отношений, которые едва не засохли на корню. И это было очень приятное зрелище.

– Смотрите, захвалите старика, – весело сказал Артур. – Кстати, уже обедать пора. Я бы не отказался от сэндвича с чипсами.

– Даже не мечтайте, Артур Ларкспер, – рассмеялась Кэт. – Нас ждет томатный суп без соли.

Глава тридцать пятая

– Так, – сказала Харпер. – С твоей стороны конец закреплен?

– Ага, – отозвался Макс. – Можешь отпускать свой.

– Уверен? Не хочу, чтобы он рухнул на растения.

– Да! Давай!

– Ладно, начали. Скрестим пальцы!

Харпер отпустила свой конец шланга, через равные интервалы закрепленного на хромированном поручне, который тянулся под потолком автобуса. Несколько секунд она с опаской ждала, что вся конструкция рухнет, но этого не произошло.

– У меня все о’кей. Давай ты.

Макс стоял на сиденье в хвосте автобуса, закручивая последнюю кабельную стяжку. Закрутив ее и отпустив свой конец шланга, он спрыгнул на пол. Шланг продолжал висеть.

– Да! – Макс победно вскинул кулак.

– Значит, первый этап завершен, – кивнула Харпер. – Приступаем ко второму.

Мальчик подбежал к сестре, и она отодвинулась, чтобы он мог дотянуться до большой металлической канистры.

– Если все получится, и мы протянем шланг по другой стороне салона, тебе придется менять конец в зависимости от того, какую часть автобуса ты хочешь полить, – предупредила она его. Макс закатил глаза.

– Да знаю я, знаю.

Ему не терпелось опробовать систему полива. Они с сестрой потратили на разработку немало часов – обсуждали проект за завтраком, чертили схемы за ужином. Харпер с головой ушла в работу, стараясь отвлечься от реальности, которая поджидала за стенами автобусного сада. Использовать внутреннюю архитектуру двухэтажного автобуса придумал Макс, а механизм спроектировала Харпер.

Сейчас им предстояло разобраться с самой сложной частью установки – ножным насосом, который Харпер собрала из ржавого металла, найденного на свалке. Макс взялся за конец свисавшего с потолка шланга и потянул на себя. Надев на него винтовой клапан, они прикрепили шланг не к крану, а к насосу, встроенному в канистру. По всей длине подвешенного к потолку шланга они вставили распылительные форсунки, направленные на растения внизу. Соединив шланг с насосом, Макс вытер руки, глубоко вздохнул и наступил на педаль.

– Не работает, – протянул он через несколько секунд.

– Подожди, нужно время. Продолжай давить – или, хочешь, я тебя сменю?

Макс яростно покачал головой и продолжил. Харпер уже начала сомневаться, что установка заработает, когда послышалось слабое бульканье, и из первой форсунки закапала вода. Брат с сестрой переглянулись: и это что, все? Но в следующую секунду на сиденье обрушился настоящий ливень.

– Работает! – закричал Макс, продолжая давить на педаль с удвоенной силой.

Одна за другой форсунки оживали, и вот уже весь левый борт автобуса утонул в потоках дождя.

– Да!

– Мы это сделали! – подхватила Харпер. – Макс, мы это сделали!

Макс продолжал качать воду, но Харпер видела, что он устал.

– Дай мне! – попросила она. – Я тоже хочу попробовать!

Макс отошел от насоса, и поток воды сразу ослаб, но Харпер стала энергично давить на педаль. Макс хохотал, носился по салону, подставляя ладони под струи воды, и Харпер тоже смеялась. Она была так рада видеть его счастливым. В этом автобусе ее брат становился совсем другим – как будто здесь, в этой крошечной стране чудес, которую он создал сам, ему открылся новый мир. Мир, который он понимал и в котором ориентировался без труда.

– Спасибо, Харпер! – крикнул он, подбегая к ней. – Спасибо, что сделала это со мной!

– Это тебе спасибо! За то, что разрешил помочь.

Макс окинул взглядом свои владения. За недели, которые они потратили на работу над проектом «Шланг», растения словно обезумели. Зеленые усики тянулись к окнам. Ростки, которые еще совсем недавно были не больше мизинца Харпер, теперь наперебой выпускали листья, соперничая за место в горшках.

– Скоро здесь будут настоящие джунгли, – пошутила Харпер, но тут же нахмурилась: на лицо Макса легла тень.

– Макс? Что случилось?

– Их слишком много. Я посадил слишком много.

Харпер на мгновение задумалась.

– Ну, – сказала она осторожно, – может, стоит раздать некоторое количество? Как насчет…

– Нет, – крикнул Макс. – Их место здесь.

– Ладно! – Спорить она не хотела, особенно сейчас, когда все было так хорошо. – Значит, найдем другое решение.

Он посмотрел на нее снизу вверх.

– Ты сможешь, Харпер. Ты и с этим разберешься.

Она улыбнулась, не желая подвергать сомнению его веру в нее.

– Я постараюсь. Пошли, пора ужинать. Мне потом надо будет выйти по делам.

За ужином Макс опять стих и замкнулся; Харпер подумала, что он беспокоится о своих растениях. Потерять их сейчас было бы для него настоящей катастрофой.

– Харпер, – серьезно сказал брат, когда они закончили есть. – Ты мне поможешь с домашним заданием?

Она даже решила, что ослышалась: Макс никогда не просил помочь ему с уроками.

– Если не хочешь, ничего страшного, – пробормотал он, уставившись в тарелку.

– Нет, – быстро сказала она, взглянув на часы.

В девять она уже должна стоять на своем углу, а сейчас почти восемь. Но она просто не могла отказать Максу, особенно когда он впервые в жизни попросил ее о чем-то настолько важном. Когда жуткая пропасть, разделявшая их, кажется, начала исчезать.

– Конечно, я тебе помогу. Но придется заняться этим прямо сейчас. Давай, неси сюда тетрадки, а я пока помою посуду.

Разбираясь с задачами по математике, Харпер старалась не смотреть на часы. Она сомневалась, что Максу действительно нужна была помощь, но разве это имело значение? Он попросил ее побыть с ним – вот что было важно. Но время шло, и ее беспокойство росло. Она еще ни разу не нарушила указания, которые получала в сообщениях, и не опоздала на «смену». С каждой минутой Харпер все больше боялась последствий, но оставить Макса было выше ее сил. Хотя что еще ей оставалось? Она должна – ради него самого, пусть он этого и не понимает.

– Так, – сказала она, когда стрелки показывали десять минут десятого. – Ты ведь уже разобрался? Извини, но мне пора бежать. Я бы не ушла, если бы это зависело от меня.

– Это же я виноват? – Он мрачно посмотрел на нее.

– В чем это ты виноват?

Он кивнул на рюкзак, стоявший у кухонной двери. Харпер потянулась к брату и положила руку ему на плечо.

– Нет, к тебе это не имеет никакого отношения, – твердо сказала она. – Слышишь меня? Никакого. Но я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня сегодня. Оставайся у себя в комнате и подтяни к двери стол, чтобы

Перейти на страницу:

Шэрон Гослинг читать все книги автора по порядку

Шэрон Гослинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сад на пустыре отзывы

Отзывы читателей о книге Сад на пустыре, автор: Шэрон Гослинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*