Kniga-Online.club

Дождь в Токио - Ясмин Шакарами

Читать бесплатно Дождь в Токио - Ясмин Шакарами. Жанр: Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
двое хотя бы войдут! – рявкает он по-английски.

Кентаро прав, я сразу узнаю, кто это – Ямамото. Он напоминает древнего самурайского воина, а ещё груб и неповоротлив, как носорог.

– Меня зовут Кэйсукэ Ямамото. Добро пожаловать вам обоим.

Кентаро кланяется, и я следую его примеру.

– Присаживайтесь, – Ямамото указывает на места между Чиёко и Таску.

Я судорожно соображаю, что сказать, а гейша тем временем разливает всем сакэ.

– Кампай! – восклицает носорог, торжественно поднимая стакан.

– Ура! – на английском языке откликается Таску с сигаретой в зубах и дружески хлопает Кентаро по спине.

– Ваше здоровье! – по-французски щебечет Хаи Гранто. Помпом выводит причудливую увертюру.

– Салют! – жизнерадостно кричит Акамура.

Чиёко весело хихикает:

– За здоровье!

– Будем здоровы! – по-немецки говорит Кентаро, с улыбкой глядя на меня.

Желая доказать, что у меня не отнялся язык, я кричу с преувеличенным энтузиазмом:

– Чин-чин!

Первым разражается смехом Ямамото… затем и остальные теряют самообладание – и стол дрожит от хохота.

– Я сказала что-то не так? – в смятении спрашиваю я.

От тряски сакэ выплёскивается из сосуда.

– Ч-что происходит?

Таску хочет ответить, но получается лишь задушенное хрюканье.

В поисках помощи я дёргаю Кентаро за рукав:

– Почему все смеются?

– Это неважно, – сквозь слёзы выдавливает он.

Наклонившись ко мне, Чиёко шепчет по-английски:

– Чин на японском языке означает пенис.

Неловкость ситуации сравнима с ударом под дых.

– Я не знала, – на грани обморока пищу я.

Даже Попом теперь прыгает, как резиновый мячик, а его лай похож на истерический смех.

Кентаро накрывает мою руку своею и кричит:

– Хватит!

Откашлявшись, Ямамото успокаивается.

– У твоей подружки великолепное чувство юмора, – промакнув рот и лоб салфеткой, он уточняет: – Давно вы встречаетесь?

Кентаро убирает руку:

– Мы не вместе.

Самурай потрясённо смотрит на Хаи Гранто, который беспомощно пожимает плечами.

– Ох, Ямамото-сан, неужели ты не видишь, как сильно их смущаешь! – с любовью укоряет его Чиёко. – Иногда разум не сразу постигает то, что уже известно сердцу.

Наши взгляды встречаются: Кентаро сладко улыбается, а я чувствую, что улетаю куда-то в туманность Андромеды.

В это мгновение дверь отодвигается, и официантка ставит на стол жареные изыски.

– Сакико, принеси нам лучший сётю! Сегодня у нас особый гость, – Ямамото подмигивает мне, и остальные поддерживают его решение восторженными возгласами.

Вся компания наслаждается едой, а я получаю возможность немного выдохнуть.

Кентаро кладёт мне на тарелку жареные овощи и дымящиеся пельмени гёдза и осторожно спрашивает:

– Всё хорошо?

– Спасибо, – просто говорю я.

– Додзикко, пожалуйста, не злись. Они хотели меня немного поддразнить, не принимай на свой счёт…

– Никакого сарказма, – перебиваю его я. – Спасибо, что привёл сюда. Именно это мне нужно.

– Подожди, – Кентаро недоверчиво щурится. – Ты ведёшь себя мило со мной?

– Возможно, – усмехаюсь я, делая большой глоток рисового вина.

Рядом вдруг оказывается Помпом и с любопытством обнюхивает мне лицо.

– Помпом, молодец! – вопит Хаи Гранто с набитым ртом.

Пудель облизывает моё ухо.

– Хороший мальчик, да! Он обожает уши! Наслаждайся, лакомка, наслаждайся!

Разобравшись с правым ухом, Помпом блаженно взвизгивает и принимается за левое.

– Прочь! – шипит Кентаро.

– Ничего страшного, я люблю собак, – хихикаю я. – Обычно ко мне пристаёт кот, похожий на ощипанную курицу. Это приятное разнообразие.

– Помпом, смотри! Ещё больше вкусноты! – Хаи Гранто размазывает на усах пивную пену, и пудель воодушевлённо бежит к нему.

– Лучше не смотри, – понизив голос, советует Чиёко. – Ватанабэ впадает в депрессию, если подозревает, что его считают чудаковатым.

– Ватанабэ? – переспрашиваю я.

– Это его настоящее имя, – весело усмехается она. – Ху Гран – любимый актёр Ватанабэ. Ах, Кентаро-сан, помоги! Не могу правильно выговорить это имя.

– Хью Грант, – подмигнув, поясняет Кентаро.

Я задыхаюсь от смеха.

Чиёко пододвигается ближе:

– Хаи Гранто очень состоятельный, но много лет назад он решил делиться богатством с другими. Бездомные, страждущие, люди с финансовыми затруднениями – любой может отыскать его и попросить о помощи. Иногда к нему обращаются с пожеланиями. Деньги текут рекой, если Ватанабэ нравится идея. Обручальные кольца, ламборгини, детские дни рождения, домики у моря, пони – он открыт ко всему, главное не нарушать кодекс.

– Кодекс гласит, что нельзя причинять вред гражданским, – добавляет Кентаро.

– В какой благотворительной организации он работает? – интересуюсь я.

Чиёко и Кентаро обмениваются многозначительными взглядами.

– Ни в какой, золотце, – помедлив, отвечает Чиёко. – Хаи Гранто – якудза.

Мне требуется время, чтобы переварить сказанное.

– Ямамото тоже?

– О да, – с благоговением говорит она. – Он – оябун, глава семьи.

Ямамото идёт к караоке. Я угрюмо смотрю на босса якудза, который, тихо ругаясь, возится с каким-то серым прибором.

– Дым-машина не работает! – покраснев от усердия, пыхтит он.

– Нажми на зелёную кнопку, дорогой! – смеётся Чиёко.

И шепчет мне:

– Он боится сцены.

Раздаётся громкое шипение, и пузатого японца заволакивает мистическим туманом.

Перед тобой – глава японской мафии, нарушитель закона, криминальный элемент…

Вспыхивает разноцветный диско-шар.

– Кентаро, – недоумённо зову я. – Т-ты видишь то же, что и я?

Глава якудза увлечённо выбирает песню Бритни Спирс «Baby one more time».

– Да, – широко усмехается Кентаро.

Ямамото выкладывается по полной: танцует (смесь хип-хопа и каннам-стайл) и поёт так натужно, что я невольно задаюсь вопросом – его мучает одиночество или острый запор

Спустя три минуты выступление подходит к фульминантному концу, и я присоединяюсь к оглушительным аплодисментам.

А теперь на сцене пританцовывает Хаи Гранто и проникновенно шепчет в микрофон:

– Эта песня для тебя, мон шер.

Помпом не обращает внимания, занятый остатками еды на тарелке Хаи Гранто. Звучит японская любовная баллада – сентиментально, слащаво и ужасно фальшиво.

– Можно вопрос? – обращаюсь я к Кентаро.

– Конечно.

– Мы в опасности?

– Додзикко, я бы никогда не подверг тебя опасности, – заверяет джедай. – Ямамото, Хаи Гранто и Таску хорошие люди. Они и мухи не обидят.

– Значит, Таску тоже.

– Ты удивлена? – хмурится Кентаро.

– А ты? – не отстаю я. – Ты тоже якудза?

– Я – нет.

– Откуда ты знаешь этих людей?

– Акамура познакомил, когда я отчаянно нуждался в помощи.

Я озадачена.

– Нет, Акамура не якудза, но они крышуют его лавку. Несколько лет назад районные власти хотели её снести, чтобы освободить место для круглосуточного магазина. Ямамото поднял связи в городском совете, и Акамуре удалось сохранить бизнес. Его семья много поколений владеет этим магазином. Старик бы не перенёс потери такого сокровища.

Вспоминаю, как чужеродно смотрелся крошечный магазинчик среди современных высоток. Теперь понятно, почему.

– Догадываюсь, что за вопрос вертится у тебя на языке. Матери стало хуже, и отец изо всех сил старался скрыть это от общественности. Он запер маму в нашем пентхаусе и никого к ней не пускал – даже меня. Надо было найти способ ей помочь.

Перейти на страницу:

Ясмин Шакарами читать все книги автора по порядку

Ясмин Шакарами - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Дождь в Токио отзывы

Отзывы читателей о книге Дождь в Токио, автор: Ясмин Шакарами. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*