Kniga-Online.club
» » » » Язык за зубами - Полина Панасенко

Язык за зубами - Полина Панасенко

Читать бесплатно Язык за зубами - Полина Панасенко. Жанр: Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
На лестнице образовалась пробка. Передо мной в колонне стояли мои соседи по столику, они обернулись: он меня толкнул, а она вцепилась в волосы. Кожей головы я почувствовала острую боль, и, когда моё туловище перекосилось, я подняла правую ногу над землёй. Подняла и топнула. Подняла и топнула. Снова и снова. Но на этот раз одного пони оказалось недостаточно. Пони в джунглях не выживают. Я почувствовала, как выдирается прядь моих волос, руку девочки, нащупывающую моё ухо, боль там, куда впивались её ногти. И в этот момент я открыла рот. Ровно на том месте, где только что было моё ухо, теперь находится мой рот, широко раскрытый. Я кидаюсь на кожу девочки, цвета молочной пенки, вонзаю свои клыки в её плоть. Бай-бай, маленький пони, привет, медоед. Я сейчас разнесу тебя и твоего дружка гиену. Соседка заорала и разжала хватку. На её коже цвета молочной пенки проступила алая капля. Сосед молча на неё покосился. Соседка издала ещё пару звуков. Ничего не поняла. В ушах у меня звенело, и только чувствовалось, как стучит пульс. После этого соседи развернулись и встали на своё место, обратно в строй. Это сработало. Это работает.

С этого дня соседка-молочная-пенка стала меня опасаться. И правильно делает. Ещё раз меня тронешь – я тебя проткну. Я молоко превращаю в кровь. С тех пор как я узнала, на что способен мой рот, молчать мне больше не надо.

В потоке окружающих меня звуков я начинаю распознавать смысловые островки. Я поскорее на них забираюсь и пытаюсь осушить почву вокруг. Если я вдруг узнаю звуки, которые Филиппчик ранее уже превращал в слова, я радуюсь им, как дорогим гостям. Тьян. Вьян. Все способы хороши, чтобы превратить сливки в масло. А то, чего не понимаю, я воображаю.

Наступило лето. На каникулы мы едем в Москву. Бабушку с дедушкой надо перевезти на дачу, говорит мама. Мы едем в аэропорт имени автора Маленького Принца. Наверное, это аэропорт для детей.

* * *

Москва. Когда мы подходим к нашей входной двери, вместо того чтобы достать ключи, мама нажимает на звонок. Три раза. Внутри квартиры идёт какая-то возня, гремит цепочка, раздаётся щелчок замка и перед нами появляются дедушка с бабушкой. Вот они, вот они. Водопад чмоки-чмоков. Они вернулись в «старую» квартиру. Они снова спят в комнате с балконом. Им здесь удобнее, говорит мама. Коммунальное сожительство возобновляется.

Дедушка ведёт меня на улицу гулять. В этот раз не к цирку, а в сквер, где водятся белки, через пустырь с мать-и-мачехой. Берём с собой кулёк орехов, на всякий случай. По дороге обратно дедушка останавливается у скамейки и говорит:

Давай-ка сядь тут со мной, посидим минутку. Ну что там? Что папа с мамой говорят, скоро вы вернётесь? Вот тебе нравится во Франции? Всё-таки вы там не дома, что они вам в школе говорят, что они выиграли войну? Двадцать пять миллионов убитых. Ты знаешь, сколько это, двадцать пять миллионов? У нас двадцать пять миллионов, а у них пятьсот тысяч. Без Красной армии они бы никогда не справились… Видишь вон там сирень? Ну разве там растёт такая сирень? Вот. Вот видишь. Ну ладно, у них, конечно, тоже есть люди неплохие, вот Ив Монтан, например, – очень даже ничего, ну не Леонид Утёсов, конечно, но… а ты Утёсова-то знаешь?

Срочно идём домой слушать пластинку Утёсова.

Чтобы всех перевезти на дачу, папа взял напрокат целый автобус. Другого ничего не было. Пока мы устраиваемся в салоне, он грузит коробки, матрасы, чемоданы, ящики, рассаду и горшки с цветами. В последнюю очередь он загружает пустые трёхлитровые банки, которые в конце лета должны вернуться полными. Всё это выгружается на даче, после чего папа возвращается в Москву отдавать автобус. На следующий день он приедет уже «своим ходом», то есть на электричке.

Дача – это активный отдых, говорит дедушка. У нас тут намечается просто райский сад, говорит мама. Инструменты готовы. Все приступают к работе. Эники-беники, это – коса, это – топор, а это – пила,

грабли, лопата и снова коса,

коси коса, пока роса,

мотыга, вилы, тяпка, тряпка,

совок, ведро, лопатка, грядка,

секатор, скамейка, парник, семена,

удобренье.

Затем все должны мыться в душевой. Чтобы была горячая вода, надо топить печку. Пока папа рубит дрова, я собираю хворост и сухие ветки под туей. Всё это закладывается в печку, спичкой – чирк, и захлопывается чугунная дверца. Меня посылают в дом за кочергой и пожертвованной для растопки печки старой прихваткой. Из трубы над крышей душевой поднимается дым. Скоро дверца раскалится, из неё полетят искры, посыплются угольки.

Все моются по очереди. Папа – последним, когда все уже сушатся в доме. Я слышу, как из сада доносятся голоса. Дедушка с бабушкой стоят посреди дорожки, которая ведёт от дома к душевой. Они шёпотом друг на друга кричат. Кришепчат. Несколько фраз вырываются из бабушки и взлетают над яблонями. Потому что он еврей!

Дверь душевой со скрипом распахивается, выпуская пар с запахом дегтярного мыла. Появляется по пояс голый папа с полотенцем через плечо. Вылитый Посейдон. Увидев его, бабушка с поразительным контрастом между уровнем напряжения её тела и скоростью его передвижения разворачивается и направляется в сторону дома. В ней состязаются ярость и паралич. Я думаю о пухлой гусенице, которая борется со своими ножками в мультике, который я смотрела у Мориса и Колетт. Алиса в стране чудес. Теперь мне предельно ясно, о каком еврее всё время идёт речь. Я смотрю на папу и ищу хоть какую-то улику. Отличительный знак. Что-то, что раскроет мне тайну того, как бабушка это определила. Бабушка умеет делать то, чего не умею я, – распознавать евреев. На основе чего? Если мой папа еврей, а я не в курсе, может, я и сама еврей, не зная того.

На следующий день папа вскопал все оставшиеся грядки и собрался обратно в Москву грызть гранит науки на летних семинарах. Мама едет вместе с ним. Часть лета она ухаживает за райским садом, а часть проводит с папой в районе Университет. Мы с сестрой остаёмся у бабушки с дедушкой на даче.

За забором, на дороге, которая проходит вдоль нашего участка, с утра до ночи играет орава детей. Я наблюдаю за ними и понимаю всё, что они говорят, это очень соблазнительно. Они выглядят примерно на мой возраст, некоторые даже младше. Однажды они меня замечают. Хочешь с нами играть в казаки-разбойники?

На нашей деревянной калитке сверкает железный замок. Дедушка с бабушкой запирают его каждый вечер. Если

Перейти на страницу:

Полина Панасенко читать все книги автора по порядку

Полина Панасенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Язык за зубами отзывы

Отзывы читателей о книге Язык за зубами, автор: Полина Панасенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*