Kniga-Online.club
» » » » Десять вечеров - Сборник сказок

Десять вечеров - Сборник сказок

Читать бесплатно Десять вечеров - Сборник сказок. Жанр: Классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
мне его!

Взял он зонт из рук слуги и начал со всех сторон разглядывать. Вдруг как закричит:

– О, несчастье! Умер голодной смертью. Уморили! А был он такой крепкий и резвый. Видно, здесь, в замке, ни разу не дали ему поесть. Ведь каждую живую тварь надо кормить, об этом вы не подумали! Я – бедняк и то каждый день угощал его рыбкой и отменным вином. А здесь, в замке, никто о нём не позаботился! Ах, бедняга, сколько он мучений принял. Потерял я старого друга…

И Хикоити зарыдал навзрыд.

Ничего не сказали люди в замке, только переглянулись.

2. Как Хикоити стал невидимкой

Как-то раз услышал Хикоити, что у лесного тэнгу есть два бесценных сокровища: шляпа-невидимка и плащ-невидимка. Задумал он добыть их во что бы то ни стало.

Взял Хикоити с собой старое сито и отправился в горы. Увидел его тэнгу с высокой сосны и спустился на землю.

А Хикоити будто его не замечает. Посмотрел он вдаль сквозь сито и закричал:

– Ай-ай, в селенье возле замка Мацуяма большой пожар! Ух, как занялось! Смотри ты, как полыхает!

Подошёл к нему тэнгу и спрашивает:

– Разве с этой горы можно увидеть деревню у подножья замка?

– Да что ты! – воскликнул Хикоити. – Она как на ладони. Сквозь это сито можно увидеть любой кустик за тысячу ри отсюда.

– Неужели правда? – говорит тэнгу. – Ну, тогда давай меняться. Ты мне дашь своё чудесное сито, а я тебе шляпу-невидимку и плащ-невидимку.

Поломался Хикоити для вида и согласился. Надел он на себя шляпу-невидимку и плащ-невидимку – и сразу пропал из глаз. А тэнгу давай глядеть вдаль сквозь сито. Уж он вертел его и так и этак, мигал, таращился, да нет! Не только что вдали, и вблизи-то ничего не увидел. Понял тэнгу, что его провели, да поздно! Разве поймаешь невидимку!

А Хикоити спустился с горы и пошёл в соседнее село на базар. Там толклось множество народу. Хикоити хватил одного парня за нос. Тот завопил:

– Ай, кто меня за нос дёрнул?

Тогда Хикоити потянул за нос его соседа. Тут пошла между парнями перебранка, кричат они друг на друга, в драку лезут. А Хикоити шныряет в толпе: то одного за нос схватит, то другого. Скоро на базаре все передрались. Крик стоит, шум такой, что оглохнуть впору. А проказник Хикоити от смеха надрывается:

– Вот потеха! Славную я штуку отколол.

Посмеялся он, посмеялся и зашёл в харчевню. Выбрал хороший кусок рыбы, съел и запил вином на даровщинку. А потом вернулся домой как ни в чём не бывало и спрятал шляпу-невидимку и плащ-невидимку в чулан.

Как на грех, жена взялась прибирать дом к празднику. Стала она сметать копоть в чулане и видит, валяется в углу старый плащ из соломы да потрепанная шляпа из тростника. Сунула она их в топку и сожгла.

Пошёл Хикоити в чулан: нет ни плаща, ни шляпы! «Э, не иначе как жена их спалила», – догадался он и побежал скорей собирать пепел в топке.

Вымазался Хикоити этим пеплом с головы до ног и снова стал невидимкой. Пошёл он в харчевню, ухватил самую большую бутыль с вином и давай потягивать вино прямо из горлышка. Смыло вино пепел на губах, и вдруг показался рот, растянутый в улыбке, а человека не видно.

Тут в харчевне поднялся переполох. Все кричат:

– Смотрите, смотрите, здесь оборотень. Только рот у него и виден! Ловите его! – И бросились все на Хикоити. Пустился он бежать со всех ног. От быстрого бега пронял его пот, и вот – пупок показался.

Люди кричат:

– Теперь появился пупок-оборотень. Хватайте его, держите, бейте!

Слышит Хикоити, что толпа гонится за ним по пятам. Всё быстрее бежит он, потом обливается. Сначала показались у него ноги, потом руки, потом спина… Тут добежал он до реки и нырнул с головой.

А когда вынырнул, то люди так и ахнули:

– Да ведь это наш Хикоити! Его проделки!

3. Как Хикоити удил каппу

Однажды Хикоити сидел на земляной плотине и удил рыбу в реке Тамама. А в это время проходил мимо князь. Окликнул он Хикоити:

– Эй, рыбак, что ты удишь?

Оглянулся Хикоити… Эге, да никак сам князь перед ним!

– Я-то думаю, кто это, ан, выходит, ваша милость!

– Ну да, я, собственной персоной.

Чуть было тут Хикоити не сказал, что рыбу удит, да вовремя спохватился.

Говорит он князю:

– Хочу вот каппу в реке поймать. С самого рассвета сижу с удочкой. Не клюёт!

– Что? Каппу, говоришь? А ну, дай мне поудить, – раззадорился князь.

Думал Хикоити только позабавиться, а дело-то вышло нешуточное. До сих пор никому ведь не удавалось поймать каппу на крючок. Но как сказать это князю?

– Да ведь не клюёт. Нет у меня хорошей приманки. Каппу надо ловить на китовое мясо, – начал отговариваться Хикоити, а сам думает: «Китовое мясо легко не достанешь. Откажется князь от своей затеи».

А князь вдруг говорит:

– Ну, за этим дело не станет. Китового мяса у меня в замке вдоволь. Ты скажи, сколько тебе нужно.

– Два каммэ87, – с отчаяния сказал Хикоити первое, что в голову пришло. – Принеси мне под вечер два каммэ китового мяса. В темноте-то каппа лучше на удочку идёт.

– Хорошо, нынче же принесу.

На этом оба и расстались.

Вечером принёс князь два каммэ китового мяса. А Хикоити уже перестал унывать. Сели они с князем на плотине. Кругом темно-темно.

Сделал Хикоити вид, будто хочет наживить приманку на крючок, и говорит князю:

– Нужен кусок мяса весом в пятьдесят моммэ88.

Получил он его от князя и спрятал в полую трубку бамбука, а сам забросил удочку с пустым крючком в реку. Вот сидят они с князем рядышком и оба молчат. Время идёт, а удочка и не дрогнет. Надоело князю ждать. Спросил он:

– Ну что, Хикоити, клюёт?

А Хикоити в ответ:

– Какая досада! Нужно же было вам так громко заговорить. Спугнули каппу! Совсем было клюнул! Только я собирался подсечь! И приманку он унёс, вот незадача.

Показал он князю пустой крючок. Снова князь дал кусок китового мяса для наживки. Спрятал его Хикоити в трубку бамбука и опять закинул удочку. Посидели они, посидели молча, и снова князь не вытерпел:

– Ну что, Хикоити, клюёт?

– Ах ты беда, спугнули! Ну разве можно так громко? – упрекает Хикоити князя. – Тут не то что каппа, ни одна рыба близко не подплывёт.

Опять дал князь мяса для наживки,

Перейти на страницу:

Сборник сказок читать все книги автора по порядку

Сборник сказок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Десять вечеров отзывы

Отзывы читателей о книге Десять вечеров, автор: Сборник сказок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*