Kniga-Online.club
» » » » Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте

Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте

Читать бесплатно Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте. Жанр: Классическая проза / Разное / Трагедия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
вещи. Склянки начинают звенеть, котлы звучать, и составляют музыку. Наконец она приносит большую книгу, вводит мартышек в круг и заставляет спинами поддерживать книгу, держа факел. Она дает Фаусту знак подойти.

Фауст

(Мефистофелю)

Скажи мне, сделай одолженье,

Что за безумные движенья?

Все надувательство одно,

Оно противно мне давно.

Мефистофель

Эх, вздор! Все на смех лишь от скуки.

Не будь так неуместно строг!

Как врач она выкидывает штуки,

Чтоб сок тебя оправить мог.

(Он принуждает Фауста вступить в круг.)

Ведьма

(с большим одушевлением читает по книге)

Зачем чудесить,

Один будь десять,

Как два уйдет,

В трех будет чет.

Считай, не бойсь!

Четыре брось!

А пять и шесть

Велят зачесть

За семь, да восемь,

Хоть ведьму спросим!

А девять, десять

Забрось сперва.

Вот это ведьмам дважды два!

Фауст

Старуха бредит, знать, в припадке.

Мефистофель

О, это лишь одни начатки;

Вся книга так известна мне.

Я изучал ее: успех черезвычайный!

Противоречие вполне

И умным и глупцам навек пребудет тайной.

Любезный друг, тут все искусство в том,

Чтоб, как велось и вдревле без сомненья,

Одним ли трех, тремя ль в одном,

За правду выдать заблужденье.

И вот пойдет болтать пустая голова.

С глупцами спор плохой; их племя так сердито

А человек привык, услышавши слова,

Предполагать, что тут и мысль должна быть скрыта.

Ведьма

(продолжает)

Хоть знанья власть

Нам не под масть.

Себя напрасно мучишь!

Но думать брось, —

И принеслось,

Все без труда получишь.

Фауст

Какой она там мелет вздор?

В мозгу трещать уж начинает.

Мне кажется, что целый хор

Ста тысяч дураков болтает.

Мефистофель

Довольно, дивная сивилла!

Неси, коль соку нацедила.

Налей нам чашу по края!

Приятелю твой сок не причинит худого:

Он муж достоинства большого,

И сам не прочь был от питья.

Ведьма с большими церемониями наливает сок в чашу. Когда Фауст ее подносит к устам, появляется небольшой огонь.

Мефистофель

Пей, пей! Все детские мечты!

Сейчас все радости на сердце устремятся.

Сошелся с чертом ты на ты,

И станешь пламени бояться?

(Ведьма разрушает круг. Фауст выходит.)

Мефистофель

Теперь и вон! Тебе нельзя стоять.

Ведьма

Мой сок во здравие; господ я не обижу!

Мефистофель

(ведьме)

Ты, если вздумаешь за труд свой получить, —

Так на Вальпургии увижу.

Ведьма

Вот песенка! Споете в час иной,

Она подействует незримо.

Мефистофель

(Фаусту)

Ну, поскорей иди за мной;

Тебе вспотеть необходимо,

Чтоб сила-то насквозь могла тебя пробрать.

Потом уж ты покой познаешь благородный,

Затем почувствуешь ты в радости свободной,

Как станет купидон рождаться и скакать.

Фауст

Но в этом зеркале как образ тот оставлю!

Позволь взглянуть хоть под конец!

Мефистофель

Нет, нет! Я вскорости доставлю

Тебе живьем всех женщин образец.

(Тихо.)

С напитком этим будешь с жаждой

Елену видеть в бабе каждой.

Улица

Фауст. Маргарита[69] (проходит).

Фауст

Прекрасной барышне почтенье!

Дерзну ль сопровождать? Примите предложенье.

Маргарита

Не барышня и не прекрасна,

На провожатых не согласна.

(Уходит.)

Фауст

Клянусь, прелестное дитя!

Не видывал подобной я;

Благочестива и кротка,

А также несколько резка.

Подобных уст, подобного лица, —

Я в жизни не забуду до конца!

Как опускала ресницы она,

Проникло в сердце мне до дна;

А как меня она отбрила,

Так восхищение как мило!

(Мефистофель является.)

Фауст

Слышь, ты достань мне эту вот!

Мефистофель

Которую?

Фауст

Что шла тут, — без сомненья.

Мефистофель

Нет, эта от попа идет,

Он отпустил ей прегрешенья;

Припал я к двери на мгновенье, —

Нельзя невинней быть, скромней,

И каяться-то не в чем ей.

Моя тут сила не возьмет!

Фауст

Пятнадцатый ей, верно, год.

Мефистофель

Ты говоришь-то как ходок,

Которому, что ни цветок, —

То подавай. Хоть благодать,

Хоть честь, — он все готов срывать.

Я рад бы, — только не готов.

Фауст

Ну, ты профессор дураков,

Оставь законы все пустые!

Пойми — и часу не просрочь.

Коль ты не в силах мне помочь

Ее обнять сегодня в ночь, —

С тобою в полночь мы чужие.

Мефистофель

Подумай, как чего желать!

Я две недели должен ждать,

Чтоб случай вызвать понемножку.

Фауст

Когда б на пол дня я остыл,

Я б даже черта не спросил,

Чтоб соблазнить такую крошку.

Мефистофель

Послушать, точно ты француз.

Но я тебя прошу не обижаться:

Что пользы прямо наслаждаться?

Совсем другой выходит вкус,

Когда, задавши круг большой,

Ты финтифлюшек мишурой

Подводишь куколку к развязке;

Как говорится часто в сказке.

Фауст

К чему? Я голоден и так.

Мефистофель

Без раздражений и без врак!

Но знай, прекрасное дитя

Не думай ты увлечь шутя.

Ломить тут силой не годится;

А надо в хитрости пуститься.

Фауст

Перейти на страницу:

Иоганн Вольфганг Гёте читать все книги автора по порядку

Иоганн Вольфганг Гёте - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Фауст отзывы

Отзывы читателей о книге Фауст, автор: Иоганн Вольфганг Гёте. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*