Десять вечеров - Сборник сказок
Вскоре после того пожаловал к богачу сват от имени Дзинсиро. Обрадовался богач, что Репоед Дзинсиро хочет жениться на его дочери, и сразу согласился.
Отправил он свою дочь в богатом паланкине к жениху и в придачу послал много дорогих шелков и разной ценной утвари.
Вышла невеста из паланкина, глядит, а у Репоеда Дзинсиро вместо дома жалкая лачужка с камышовой крышей. Внутри, правда, убрано хорошо: новые циновки постелены, ширмы расставлены и посуды всякой много. Есть и котёл, и чайник, и чашки.
Справили свадьбу как следует. Но на другое утро пришли друзья Дзинсиро и всё унесли, что только в доме было: и котёл, и чайник, и циновки. Ведь приятели эти вещи только на время дали, чтобы жениху не стыдно было.
Сильно огорчилась молодая жена, а самому Дзинсиро хоть бы что, только улыбается.
Захотела она на другое утро приготовить завтрак, но в доме не оказалось ни одного зёрнышка риса. А Репоеду и горя мало: «Мне рису не надо. Не привык я к нему».
Сварил он, как всегда, полный горшок репы и поел досыта, а молодая жена и не притронулась к еде. Что будешь делать? Достала она три свёртка цветного шёлка из тех, что были даны ей в приданое, и говорит мужу:
– Продай этот шёлк и купи для нас рису на базаре.
Понёс Дзинсиро один свёрток шёлка в город продавать, но по дороге хитрый торговец выманил у него этот шёлк даром. Вернулся Дзинсиро с пустыми руками. И на другой день случилось то же самое.
На третий день удалось ему наконец продать шёлк. Пошёл Дзинсиро на базар купить рису, но по дороге увидел, как мальчишки сокола мучают.
– Отпустите сокола, дети, – попросил Дзинсиро.
– Вот ещё что выдумал! Он наш, мы его поймали. Что хотим, то с ним и делаем.
– Ну, коли не согласны даром его отпустить, то продайте.
Отдал он детям все свои деньги не торгуясь и получил в обмен сокола.
Обрадовался Дзинсиро, закричал:
Лети, сокол мой, лети!
Доброго тебе пути.
Хиккутаку,
Саккутаку,
Пи-и-роро! —
и подбросил сокола кверху. Взлетел сокол, закружился в небе и камнем упал на соседнее поле. А там как раз каппа прятался. Ухватил его сокол когтями и принёс к Дзинсиро. Стал каппа умолять:
– Отпусти меня на свободу, отпусти, я дам за себя несметный выкуп.
Отпустил Дзинсиро каппу на свободу. Не обманул каппа, принёс из реки сокровища: волшебную колотушку и мешочек из драгоценной парчи.
Стоит постучать колотушкой, и выйдет из мешка всё, что пожелаешь. Но Дзинсиро подумал: «Мешок пригодится в хозяйстве, буду держать в нём репу. А колотушка ни к чему», да и забросил её в траву.
Дома жена истомилась ожиданием: когда же наконец Дзинсиро принесёт хоть немного рису. Увидела она, что муж опять ни зёрнышка риса не принёс. От досады у неё в глазах потемнело.
Рассказал Дзинсиро жене всё по порядку:
– Дал мне этот каппа мешок и колотушку. Мешок – вот он, погляди, а колотушку я бросил, куда нам она! Невидаль какая!
Но жена Дзинсиро недаром была из богатой семьи, сразу догадалась.
– Этот мешок – бесценное сокровище, но без колотушки не будет от него проку. Пойди поищи её там, где бросил.
Пошёл Дзинсиро искать колотушку. Шарил, шарил в траве, по счастью, нашёл.
Постучала жена волшебной колотушкой и говорит:
– Лачужка, лачужка, превратись в богатые хоромы.
Не успела она досказать, как стала кособокая хижина высоким домом с черепичной кровлей. Резной конёк на солнце так и сверкает.
Тогда только понял Дзинсиро, какое сокровище попало к нему в руки.
– А-а, ведь и правда, забавная колотушка! Ну-ка, дай мне, и я попробую.
Дала жена ему колотушку и научила, что надо делать.
– Ты стучи вот так и проси всего, что хочется.
Стукнул Дзинсиро колотушкой что было силы и закричал:
– Полей, полей, да побольше, не жалей!
И вдруг вылетело из мешка чёрное облако. Обратилось оно в тучу, засверкали молнии, хлынул ливень. В одну минуту промокли Дзинсиро с женой до костей.
Взяла жена колотушку из рук мужа, постучала снова – тук-тук – и говорит:
– Рисовых полей! Хороших, широких рисовых полей, да побольше.
Вышли тут из мешка рисовые поля, скатанные в трубку, словно ковры. Расстелились они по лугам, зазеленели всходами.
Опять жена Репоеда постучала колотушкой.
Вышло из мешка много кладовых, доверху набитых разным добром.
Стали молодые жить в довольстве. Однажды отправил Дзинсиро посланного к тестю с тёщей, чтобы пригласить их к себе на новоселье. Пришли богач с женой и онемели от удивления. Какая богатая утварь! Какое богатство! Подали им такое роскошное угощенье, какого они в жизни не пробовали. Когда кончился пир, Дзинсиро побросал в реку и стол, и лакированные чашки. Уплыли они вниз по течению, а вместо них появились новые, ещё лучше.
Рано-рано на другое утро тесть с тёщей стали собираться в дорогу.
Дочка им говорит:
– На дворе ещё темно. Как бы вы не споткнулись. Надо осветить вам дорогу, – и с этими словами подожгла свой дом. Вспыхнул он ярким пламенем и горел, как светоч, пока старики не возвратились к себе в деревню.
А вместо прежнего дома у молодых появился новый, куда красивее.
Решил богач, в свой черёд, пригласить к себе дочку с мужем. Устроил он в их честь званый пир. Гости ели, пили, веселились, а потом богач побросал в реку и столики, и все чашки. Уплыли они вниз по течению, только их и видели.
На другое утро, с первыми лучами рассвета, стали молодые собираться в дорогу, а богач и тут решил не уступить зятю, да и поджёг свой дом. Загорелся дом, как яркий костёр, и сгорел до самого тла. Одно пепелище осталось. Пришлось богачу поселиться в маленькой хижине с камышовой крышей.
Пожалел стариков Дзинсиро, постучал волшебной колотушкой и построил для них новый хороший дом.
Три сокровища
У одного крестьянина было три сына. Старший был тихого и смирного нрава, и все в семье считали его простаком.
Говорит как-то старик-отец своим сыновьям:
– Годы мои уже преклонные, пора мне назначить наследника. Все вы мне равно дороги, не хочу я никого обижать. Ступайте искать счастья на чужой стороне. Каждому из вас я дам денег, и кто через три года наполнит кладовую