Том 5. Большое дело; Серьезная жизнь - Генрих Манн
Она шла и шла вперед, несколько шагов превратились в долгие мили, она зашаталась, земля поплыла у нее под ногами, но, не давая ей упасть в воду, комиссар Кирш ее подхватил.
Он понес ее в свою машину. Тотчас рядом остановилась другая, и Минго выскочил на песок.
— Вот он я, господин Кирш. Арестуйте меня, Мария невиновна.
— Как и ты. Преступник задержан.
Минго задыхался, едва можно было разобрать его слова:
— Чего же вы хотите от нас?
— Я должен доказать, что вы не совершили убийства. — Остальное он опустил: «…и должен был не дать совершиться другому делу. Хотя бы одному».
— А вы можете доказать? — спросила Мария и громко расплакалась. Она плакала пуще и пуще, плакала, возвращаясь к жизни.
Кирш сказал:
— Ну поплачь, моя девочка! — Большой, грузный, он подтолкнул ее в машину. Затем резко приказал ее другу везти ее домой.
Минго вложил всю силу в свое прощальное слово:
— Она невиновна!
Кирш кивнул головой. Он еще глядел им вслед, он думал о том, что ни одна Мария не была бы невиновна, если бы о тайне, которую все они собою представляют, известно было лишь столько, сколько знают обычно люди. Случайно кто-то, он сам, узнал об одной из них немного больше.
Он сел в полицейскую машину, тяжелый и раздраженный. «Хорошо, что не о каждом все известно! Каждый был бы тогда невиновен!»
Примечания
1
Последнее, но не наименее важное (англ.).
2
Сексуальность (англ.).
3
Вот в чем вопрос (англ.) — известная фраза из монолога Гамлета.
Комментарии
1
Перевод А. Ариан и Р. Розенталь под редакцией С. Апта.
2
Роман «Большое дело» вышел в свет в 1930 году.
3
Цвета государственного флага Германской империи с 1871 года.
4
Цвета государственного флага Веймарской республики после ноября 1918 года.
5
Курфюрстендамм — одна из главных магистралей в западной части Берлина, с большими домами и роскошными магазинами.
6
План получения репараций с Германии, выработанный комитетом экспертов в 1929 году. План этот имел своей целью обеспечить беспрепятственное проникновение американского капитала в Европу и способствовал возрождению военно-промышленного потенциала Германии.
7
Район Берлина, в прошлом парк, находившийся во владении королевского дома.
8
Бюлов Бернгард (1849–1929) — дипломат и государственный деятель кайзеровской Германии, канцлер Германской империи с 1900 по 1909 год. Добиваясь создания колониальной империи и ведя борьбу за установление мирового господства Германии, выражал захватнические устремления германского империализма.
9
Мари — на немецком воровском жаргоне — деньги.
10
Имеется в виду ранняя драма великого немецкого поэта и драматурга И. Ф. Шиллера (1759–1805) «Заговор Фиеско в Генуе» (1783).
11
Район в южной части Берлина, где расположен центральный аэропорт города.
12
Перевод Н. Вольпин под редакцией А. Голембы.
13
Роман «Серьезная жизнь» вышел в свет в 1932 году.
14
Институт диаконис — одна из организационных форм церковной благотворительности. Основные области деятельности диаконис — уход за больными, воспитание молодежи (в основном девушек), помощь бедным.
15
Курорт на берегу Любекской бухты (Балтийское море).
16
Знак, обозначающий станцию метро (метро по-немецки — Untergrundbahn).
17
Капиталистическая система организации труда, названная по имени ее автора, американского инженера Ф. У. Тейлора (1856–1915). Эта система должна обеспечивать капиталисту наивысшую прибыль, для чего максимально повышается интенсивность труда рабочих. В. И. Ленин назвал тейлоризм «научной системой» выжимания пота.
18
Западный район Берлина.
19
Улица в портовом районе Гамбурга, на которой были сосредоточены увеселительные заведения и притоны, посещаемые моряками всех стран.
20
Фешенебельный курорт в Швейцарии.
21
Аристократический пригород, юго-западное предместье Берлина.