Портрет леди - Генри Джеймс
– Мне трудно советовать, – ответила Изабелла. – Я не уверена, что могу взять на себя ответственность. Совет тебе должен дать твой отец, а ты должна его послушаться.
Пэнси опустила глаза и некоторое время молчала.
– Мне бы хотелось получить совет от вас, а не от папы, – наконец прошептала она.
– Это неправильно, – сухо заметила Изабелла. – Я очень люблю тебя, но папа любит тебя еще сильнее.
– Дело не в вашей любви… дело в том, что вы женщина, – ответила Пэнси с очень серьезным видом. – Женщина может дать девушке лучший совет, чем мужчина.
– Тогда я советую тебе уважать волю отца.
– О да, – пылко согласилась Пэнси. – Я ее уважаю.
– Но если я говорю сейчас с тобой о замужестве, то не для тебя, а скорее для себя, – продолжила Изабелла. – Если я пытаюсь узнать от тебя, чего ты ждешь, каковы твои желания, то это потому, что только в этом случае у меня будет возможность действовать верно.
Пэнси взглянула на мачеху и очень быстро спросила:
– Вы выполните любое мое желание?
– Перед тем, как ответить «да», я должна знать это желание.
И Пэнси сказала ей, что больше всего хотела бы выйти замуж за мистера Розье. Он уже сделал ей предложение, и она ответила, что согласится, если на то даст разрешение папа. Но он против.
– Ну, тогда это невозможно, – сказала Изабелла.
– Невозможно, – эхом отозвалась Пэнси. Выражение ее лица не изменилось.
– Значит, ты должна подумать о ком-то другом, – продолжила ее мачеха.
Девушка вздохнула и сказала, что предпринимала такие попытки, но безуспешно.
– Всегда думаешь о тех, кто думает о тебе, – произнесла она с печальной улыбкой. – Я ведь знаю, мистер Розье тоскует по мне.
– А он не должен этого делать, – наставительно проговорила Изабелла. – Твой папа решительно требует, чтобы он забыл тебя.
– Тут ничего нельзя сделать – мистер Розье знает, что и я думаю о нем.
– Ты не должна думать о нем. У него, возможно, есть какие-то оправдания, а у тебя – нет!
– Не могли бы вы подыскать хоть какое-нибудь для меня? – взмолилась девушка, словно обращаясь к Мадонне.
– Это было бы с моей стороны не слишком хорошо, – ответила Мадонна с необычной для нее суровостью. – Если бы ты знала, что кто-то еще думает о тебе, стала бы ты думать об этом человеке?
– Не существует того, кто так бы тосковал по мне, как мистер Розье. Да никто и не имеет такого права.
– Но я не признаю этого права и за мистером Розье! – раздраженно воскликнула Изабелла.
Пэнси молча смотрела на мачеху – очевидно, она была озадачена. Воспользовавшись этим, Изабелла заговорила об ужасных последствиях неподчинения отцу. Девушка прервала ее, сказав, что никогда не ослушается его и не выйдет замуж без родительского благословения. А далее Пэнси совершенно спокойно заявила, что, если ей и не суждено выйти за мистера Розье, думать о нем она не перестанет никогда. Казалось, девушка смирилась с мыслью о вечном одиночестве, и Изабелла подумала, что Пэнси не понимает всего до конца. Пэнси говорила совершенно искренне и была готова оставить своего возлюбленного. Это могло бы быть серьезным шагом по направлению к другому человеку, но только не для Пэнси. Девушка не испытывала горечи по отношению к отцу. В ее сердце не было злобы, а лишь только нежная преданность мистеру Эдварду Розье и странное чувство – ей казалось, что она скорее докажет свою верность Розье оставшись одинокой, чем выйдя за него замуж.
– Твой отец мечтает о более достойной партии для тебя, – заявила Изабелла. – Состояние мистера Розье не слишком велико.
– Что имеется в виду под «более достойной»? Значит, мистер Розье – все же достойная партия? Зачем мне гнаться за деньгами? К тому же у меня самой нет состояния.
– Вот именно поэтому, – сказала Изабелла. Она была рада, что в комнате царил полумрак, поскольку чувствовала, каким неискренним было сейчас выражение ее лица. Она делала это для Озмонда. Вот что приходится ей делать для Озмонда! Ее глаза встретились с грустными глазами Пэнси, и Изабелла слегка смутилась. Ей стыдно было подумать о том, что она словно признавала чувства девушки несущественными.
– Как я, по-вашему, должна поступить? – мягко спросила Пэнси.
Вопрос был страшен, и Изабелла малодушно увильнула от прямого ответа.
– Подумать о том, какую радость ты можешь принести папе.
– Выйти замуж за кого-то другого… если он попросит?
Изабелла на мгновение задержалась с ответом, затем в полной тишине услышала свои слова словно со стороны.
– Да… выйти за другого.
Взгляд Пэнси становился все более испытывающим. Изабелле показалось, что девушка засомневалась в ее искренности и потому поднялась с колен. Она застыла с опущенными руками и затем с тяжелым вздохом произнесла:
– Я надеюсь, никто не станет делать мне предложение!
– Этот вопрос уже возникал. Кое-кто уже готов сделать тебе предложение.
– Не думаю, что он готов, – сказала Пэнси.
– Так было бы… если бы он был уверен в успехе.
– Если бы был уверен? Тогда он не готов!
Изабеллу поразила эта мысль. Она тоже встала и стояла некоторое время, глядя в камин.
– Лорд Уорбартон оказывает тебе много внимания, – произнесла она. – Ты, конечно, понимаешь, что я говорю о нем.
Изабелла неожиданно почувствовала себя так, как будто бы ей надо было оправдываться, и потому заговорила куда более прямо, чем хотела сначала.
– Он очень любезен со мной. Он мне очень нравится, но если вы считаете, будто лорд сделает мне предложение, я думаю, вы ошибаетесь.
– Возможно. Но твоему отцу это бы очень понравилось.
Пэнси со слабой и мудрой улыбкой покачала головой.
– Лорд Уорбартон не станет делать мне предложение только ради того, чтобы доставить удовольствие папе.
– Твой папа хотел бы, чтобы ты пошла ему навстречу, – механически продолжила Изабелла.
– Что я должна делать?
– Не знаю. Твой отец сам должен сказать тебе это.
Пэнси молчала и вдруг улыбнулась – словно ее осенила приятная мысль.
– Мне кажется, что от лорда не может исходить опасность, – сказала она.
В ее словах прозвучала такая уверенность, что Изабелла почувствовала себя неловко. Она ощутила укол совести, и мысль о своей нечестности показалась ей отвратительной. Дабы восстановить самоуважение,