Портрет леди - Генри Джеймс
Однако Изабелла по-прежнему ездила в «Отель де Пари» так часто, как считала нужным, – едва ли нужны доказательства, что ее моральные принципы были тщательно ею продуманы. А сейчас она даже позволила себе отнестись к своему очередному походу либеральнее, чем когда-либо, – помимо стремления не оставить Ральфа на смертном одре одного, Изабелла хотела кое о чем спросить кузена, а это, в конце концов, касалось не только ее, но и Джилберта.
Она почти сразу заговорила с Ральфом об интересовавшем ее предмете.
– Я хочу, чтобы вы ответили мне на вопрос, – потребовала Изабелла. – Он касается лорда Уорбартона.
– Мне кажется, я знаю, о чем вы захотите спросить, – ответил Ральф. Он полулежал в своем кресле, и его ноги казались длиннее, чем обычно.
– Вполне возможно, – согласилась Изабелла. – Тогда ответьте, пожалуйста.
– О, я ведь не сказал, что могу ответить.
– Вы с лордом близкие друзья, – начала Изабелла, – а сейчас он постоянно на ваших глазах.
– Совершенно верно. И только представьте, как ему приходится притворяться!
– Почему ему приходится притворяться? Это не в его характере.
– Вы должны помнить, что обстоятельства довольно необычные, – весело проговорил Ральф.
– До определенной степени – да. Но лорд действительно влюблен?
– Думаю, очень. Это очевидно.
– О! – несколько суховато отозвалась Изабелла.
Ральф взглянул на кузину. К его веселому настрою едва заметно примешалась тень недоумения.
– Вы сказали это так, словно вас это расстроило.
Изабелла медленно поднялась, разглаживая свои перчатки и не отрывая от них взгляда.
– Вообще-то это не мое дело.
– Вы настроены философски, – произнес Ральф. – Могу я поинтересоваться, о чем идет речь?
Изабелла удивленно посмотрела на кузена.
– Я думала, вы знаете. Лорд Уорбартон сказал мне о своем желании жениться на Пэнси. Я говорила вам об этом раньше, но вы не потрудились высказать свое мнение. Сегодня можете рискнуть. Вы думаете, он действительно влюблен в девушку?
– В Пэнси? Нет! – решительно заявил Ральф.
– Но вы минуту назад подтвердили, что лорд влюблен!
Ральф помолчал, потом сказал:
– Он влюблен в вас, миссис Озмонд.
Изабелла торжественно покачала головой.
– Это совершенная глупость, и вы это прекрасно знаете.
– Разумеется. Но не моя, а Уорбартона.
– До чего же это скучно, – произнесла Изабелла, надеясь, что ее фраза прозвучала изысканно.
– Должен вам сказать, – продолжил Ральф, – что в разговоре со мной он это отрицал.
– Очень мило с вашей стороны, что вы это обсуждаете! Ну и что – лорд не говорил вам при этом, что влюблен в Пэнси?
– Он очень много говорил о ней… Очень хорошо отзывался. Конечно, Уорбартон намекнул, что ей было бы неплохо в Локли.
– Лорд действительно так думает?
– Ну, что на самом деле думает Уорбартон… – вздохнул Ральф.
Изабелла снова принялась разглаживать свои перчатки. Они были длинными, и потому хозяйке предоставлялось большое поле деятельности. Однако вскоре она снова подняла глаза и горячо воскликнула:
– Ральф, вы совсем не хотите помочь мне!
Впервые Изабелла заговорила вслух о том, что нуждается в помощи, и эти слова потрясли ее кузена. Он что-то пробормотал в ответ. В его голосе звучали облегчение, жалость, нежность. Ему показалось, что через разделявшую их с кузиной пропасть наконец-то перекинули мост, и он воскликнул:
– Как же вы, должно быть, несчастны!
Прежде чем Ральф успел еще что-то сказать, Изабелла взяла себя в руки и мгновенно решила притвориться, будто не слышала его последних слов.
– Обращаясь к вам за помощью, я поступаю просто глупо, – произнесла она, поспешно улыбнувшись. – Подумать только, беспокоить вас своими семейными проблемами! Все очень просто. Лорд Уорбартон должен действовать самостоятельно. Я не могу предпринять ничего, что могло бы ему помочь.
– Он должен легко добиться успеха, – сказал Ральф.
Изабелла на мгновение задумалась.
– Не знаю. Не всегда так было.
– Верно. Но вы знаете, как это меня удивило. А мисс Озмонд тоже способна преподнести