Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте
125
Оры — богини времен года в древнегреческой мифологии, ведали порядком в природе.
126
Аврора — древнеримская богиня утренней зари.
127
Юнкер — дворянин-землевладелец в Германии.
128
Алебардист — охранник, вооруженный холодным оружием: алебардой (бердышом).
129
Разгадка: глупость.
130
Гвельфы и гибеллины — две политические партии, сыгравшие большую роль в итальянской истории XI–XV веков; первые были сторонниками папства и в светских делах, вторые — императорской власти.
131
В ведении кастеляна находились охрана замка и хозяйство.
132
Антиципация — многозначный термин, здесь — взимание налогов и сборов.
133
Согласно древнегерманскому праву, «все сокровища, хранящиеся в земле глубже, чем проходит плуг», принадлежат королю.
134
Темный смысл предсказания астролога станет понятен, если учесть, что каждая из семи известных в древности планет соответствовала определенному металлу: Солнце — золоту, Меркурий — ртути, Венера — меди, Луна — серебру, Марс — железу, Юпитер — олову, Сатурн — свинцу.
135
Согласно средневековому поверью, корни мандрагоры указывают местонахождение кладов; корень мандрагоры может быть выкопан только черным псом; человек, дерзнувший его вырыть, погибает.
136
Замечательный маскарад, на первый взгляд, совершенно самостоятельный и избыточный для общего сюжета, казалось бы, он задерживает действие. На самом деле — это «Фауст» в «Фаусте». Условность маскарадного действа позволяет Гете сконцентрировать в нем почти все проблемы, которые будет решать вторая часть трагедии.
137
Герольд — глашатай, церемониймейстер при дворах при дворах владетельных лиц. Фет писал: «Герольд объявляет, что маскарад не будет мрачным воспроизведением немецкой фантазии о мертвецах, чертях и шутах, а по примеру Италии, куда император ездил короноваться, будет представлять легкую и осмысленную забаву. Из дальнейшего хода уясняется, что Фаустом и Мефистофелем начертан весь план маскарада».
138
Фет писал: «Оливковая ветвь с плодами и венок из колосьев указывают на пользу, а фантастический венок и фантастический букет — на искусственную красоту, силящуюся превзойти самую природу, чему розы противопоставляют свою значительность».
139
Церера — древнеримская богиня урожая и плодородия, ее дар — золотые колосья.
140
Теофраст — (III в. до н. э.) — греческий философ, основоположник ботаники.
141
Теорба — струнный щипковый музыкальный инструмент.
142
Фет писал: «Мать и дочь и прекрасные ее подруги среди рыбаков и птицеловов, изображающих женихов, служат общим выражением той вечной ловли женихов, за которой таится желание материального обеспечения женщины».
143
Полишинели — веселые маски в итальянской комедии масок.
144
Грации — в древнеримской мифологии три богини красоты, изящества и радости.
145
Парки — в древнеримской мифологии три богини судьбы.
146
Фурии — в древнеримской мифологии богини мщения, обитающие в подземном царстве.
147
Виктория — богиня победы в древнеримской мифологии. Она могла выступать и как символ победы конкретного императора.
148
Зоило-Ферсит — сочетание имен двух завистников: Зоила — греческого грамматика (III в. до н. э.), хулителя Гомера, и Ферсита (Терсита) — труса и завистника из «Илиады».
149
Мальчик-возница, согласно разъяснению Гете, это Линцей (Линкей) из третьего акта трагедии. Хотя, объясняя своему секретарю Эккерману значение сцены «Маскарад», Гете сказал: «Вы, конечно, догадались, что под маской Плутоса скрывается Фауст, а под маской скупца — Мефистофель. Но кто, по-вашему, мальчик-возница?.. Это Эвфорион». Когда же удивленный Эккерман спросил, как же сын Фауста и Елены может быть среди участников маскарада, когда он рождается только в третьем действии, Гете ответил с предельной ясностью: «Эвфорион — не человек, а лишь аллегорическое существо. Он олицетворение поэзии, а поэзия не связана ни со временем, ни с местом, ни с какой-нибудь личностью. Тот самый дух, который изберет себе обличие Эвфориона, сейчас является нам мальчиком-возницей, он ведь схож с вездесущими призраками, что могут в любую минуту возникнуть перед нами».
150
Плутос — бог богатства в древнегреческой мифологии.
151
Жадность (лат.)
152
Пан — древнегреческий бог скотоводства, плодородия и дикой природы.
153
Фет писал: «В заключение маскарада является изображение разрушения, вызванного личными стремлениями властителя и его приближенных к беззаветной роскоши и удовольствиям. Новая толпа диких фавнов, сатиров и великанов, сопровождающих великого Пана, хором возвещает об известной ей тайне, намекая на то, что под маской Пана скрывается сам император. Вся эта беззаветная группа представляет прямую противоположность с характером Плутоса, — разумною деятельностью достигнутого избытка. Устраивая с Фаустом эту часть маскарада, Мефистофель, очевидно, рассчитывал на легкомысленное смущение императора, которому он надеялся под шумок подсунуть к подписи указ об ассигнациях».
154
Фавн — древнейшее национальное божество Италии, добрый дух гор и полей, ниспосылающий плодородие. Фавны часто изображались спутниками Пана.
155
Сатир — лесное божество в древнегреческой мифологии, демон плодородия. Фет писал: «Фавны — представители плотских вожделений. Сатиры того надменного эгоизма, который свысока смотрит на жизнь всех остальных, считая себя центром вселенной».
156
Фет писал: «Гномы, крошечные обитатели гор и рудников, здесь представители алчности к богатству, которое считает себя вправе нарушать все законы, начиная с трех главных: не укради, не прелюбодействуй, не убей».
157
Фет писал: «Великаны, живущие, по преданию, на Гарце, часто изображаются у нижнегерманских князей в гербах под именем диких людей (wilde Manner), держащих в руках вырванное с корнем дерево. Здесь они — представители грубых советников безусловного насилия».