Рушатся берега - Нгуен Динь Тхи
3
Национальный головной убор. Широкополая конусообразная шляпа из пальмовых листьев.
4
Представители местной феодальной знати, жестоко расправлявшейся с народными восстаниями против французских империалистов.
5
Культурно-просветительное общество.
6
Мера площади, равная 3600 кв. м.
7
Договор между Францией и Индокитаем, ставивший Индокитай в зависимость от Франции.
8
Фруктовое дерево.
9
Мера площади, равная 360 кв. м.
10
Четыре кирпича (вьетнамск.)
11
Династия Чиней правила с 1810 по 1860 г.
12
Династия Нгуенов правила с 1869 по 1910 г.
13
Азартная игра.
14
Пошел! (франц.)
15
Так до революции называли вьетнамцев.
16
Перевод стихов А. Еремина.
17
Искаженное «месье» и «мадам».
18
Двухструнный смычковый инструмент.
19
Обезьяна! (вьетнамск.)
20
Пошла прочь! (франц.)
21
Похлебка из рисовой лапши.
22
Последний император Вьетнама. Был свергнут Августовской революцией 1945 года.
23
Название Северного Вьетнама в период французского колониального господства.
24
Твоя супруга (франц.)
25
Дореволюционное название Центрального Вьетнама.
26
«Приобретена Его превосходительством Верховным Резидентом (франц.).
27
«Фыонг» — по-вьетнамски «феникс».
28
Свиньи! (франц.)
29
«Труд» (вьетнамск.)
30
Фам Хонг Тхай — один из вьетнамских патриотов, боровшихся против колониального господства французов.
31
«Странная война» (франц.).
32
Сунь-цзы (Сунь V) — знаменитый древнекитайский военный стратег и теоретик, живший на рубеже VI—V веков до н. э. Автор трактата по военному искусству.
33
Династия, правившая в 1225—1400 гг.
34
Император Вьетнама. Правил в 1400—1407 гг.
35
Героиня одноименного романа классика вьетнамской литературы Нгуен Зу (1765—1820).
36
Партийный комитет Северного Вьетнама.
37
Ленин, Либкнехт, Люксембург.
38
Мой дорогой друг (франц.) .
39
Добрый день, господин (франц.)
40
Да, господин (франц.).
41
Ну, дорогой друг (франц.).
42
Антибольшевик.
43
Свинья (франц.).
44
Кто тут? (франц.).
45
Старое название Ханоя.
46
Музыкальный ударный инструмент из бамбука.
47
Здравствуйте (франц.).
48
До свидания (франц.).
49
Мое сердце (франц.).
50
По обычаю, спустя несколько дней после свадьбы муж присылает родителям невесты зажаренную свинью. Если их дочь оказалась не невинной, свинью присылают с отрезанными ушами.
51
Ланг равен 37,301 г.
52
Благодарю вас! (франц.)