Скандал в Чайна-тауне - Стив Хокенсмит
– Да неужели? А я вроде как припоминаю, что некая девушка и тебя сегодня привела, так сказать, в приподнятое настроение.
– Она, черт возьми, сидела у меня на коленях!
– Думаешь, старину Холмса такое смутило бы? Ну уж нет. К тому же дело не только в этом. Ты весь день сам не свой. Тебе, брат, будто толстая вожжа под хвост попала, и вовсе не только потому, что дока Чаня уделали. Что такое тебя грызет?
Тут мы дошли до конца квартала.
– Джентльмены, – сказала Диана, выходя из убогой лавчонки, в которую только что зашла, – прошу прощения.
– За что? – спросил Старый.
– Дерьмо! – прошипела она. – Вот за это. Надеюсь, я вас не оскорбила.
– О, за нас не волнуйтесь, – успокоил ее я. – Но сабе ингле.
– В таком случае вы здесь не одиноки, – вздохнула Диана. – Во всяком случае, так они утверждают. Я все испробовала… даже правду. Ничего не помогает. Эти люди не хотят с нами говорить.
– Трудновато нам будет добывать новые данные, – сказал я брату.
Он кивнул с отсутствующим видом и засунул трубку обратно в карман.
– Согласен.
– Эдак мы пройдем мимо Фэт Чоя и Хок Гап и даже не узнаем их, – продолжил я. – Он толстяк [26], а она темноволосая красотка; вот и все, что мы знаем.
Густав еще раз кивнул с тем же отрешенным видом. Колесики у него в голове вертелись, но без результата.
– Согласен.
– Начинает казаться, что мы сели в лужу, – резюмировал я.
– Глубоко, – добавила Диана.
– И надолго.
Старый заморгал и вышел из оцепенения.
– Знаешь, когда я говорю «согласен», это значит, что мне отлично известно то, о чем ты говоришь. А значит, можно уже перестать об этом говорить.
– То есть «заткнись», – перевел я Диане.
– Я сабе, – сказала она.
Старый вздохнул.
– А знаете, жаль, что парней из Армии спасения здесь нет, – заявил я. – Сдается мне, нам остается только взяться за руки и молиться о вмешательстве свыше.
– Чудо произойдет, только если мы сами что‑то придумаем, – возразил Густав. – Надо приналечь на дедукцию. Понять, что сделал бы мистер Холмс, если… – Его взгляд скользнул в сторону и остановился на чем‑то у нас за спиной. – Ба! – воскликнул мой брат.
– Никак уже что‑то надумал?
– Не-а. – Старый вытянул руку и показал дальше по улице. – Просто интересно, что ему надо.
Мы с Дианой повернулись и увидели спешащего к нам тощего молодого китайца. Его обвисшая мешковатая серая одежда была словно скроена на владельца вдвое больше, а на голове красовалась столь же бесформенная – и очень американская – кепка. Он совершенно точно ничуть не походил на молодчиков из тонга, с которыми мы столкнулись, но я все же приготовился к потасовке, стиснув кулаки и загородив собой Диану.
– Не стоит утруждаться, – запротестовала она.
– Увидим.
Густав торжественно поднял руку, и молодой человек остановился, не доходя нескольких шагов.
– Хелло. Сабе ингле?
Незнакомец тоже поднял руку и небрежно отмахнулся.
– Сколько угодно. Я не только «сабе» по-английски, я и говорить умею.
– Вот как, – произнес мой брат.
Китаец говорил без малейшего акцента. Будь я слепцом, он мог бы представиться Джо Смитом, и я ничего не заподозрил бы.
Диана вышла из-за моей спины.
– Чем можем помочь?
– Это не мне нужна помощь, – возразил парень. – Удивительно, что я успел вас найти. Думал, какой‑нибудь бу хао дуй [27] уже порубит вас на куски.
Старый прищурился, словно подозревая, что узкие глаза и черные как смоль волосы – грим и парик.
– Мы что, знакомы?
– Теперь да… и давно пора. – Китаец протянул руку: – Я Чарли-Фриско, тот, кто поможет вам оставаться в живых, пока вы ищете убийцу доктора Гэ Ву Чаня.
– Ну что ж, – провозгласил я, когда Чарли обменялся рукопожатиями с моим братом, – аллилуйя!..
Глава двадцатая
Удача, или Мы покупаем подсадного голубя и нацеливаемся на гнездо Кхуонтука
Все по очереди представились, и когда пришло мое время пожимать Чарли-Фриско руку, я кивнул на его твидовую кепку:
– У тебя там нимб, случаем, не припрятан?
Чарли улыбнулся:
– Я вовсе не ангел. Я бизнесмен.
– И в чем же заключается бизнес? – поинтересовалась Диана. – Охрана?
– Разве я похож на телохранителя? – Чарли вытянул вперед тонкие длинные руки. Он был примерно ровесником Густава, около двадцати пяти, однако из-за костлявой фигуры и неловких движений выглядел пятнадцатилетним мальчишкой. – Скорее я местный гид. Могу переводить с китайского, объяснить, что к чему, разведать обстановку…
– Чтобы нас не убили, – вставил Старый.
Чарли кивнул.
– Да, я же говорил, это входит в мои услуги. Но могу только крикнуть: «Спасайся кто может!» – Он помахал перед собой костлявым пальцем: – Рубиться с топорщиками ради вас не буду. Мне и самому непросто здесь выживать. Зато постараюсь помочь вам избегать тонгов и, возможно, заодно отыскать Черную Голубку.
Густав выкатил глаза – хоть продавай их бакалейщику на углу как гусиные яйца.
– А вы неплохо осведомлены о том, чем мы сегодня занимались, – заметила Диана.
– Слушайте, когда кто‑то приводит уличный духовой оркестр в бордель тонга Кхуонтук, это обычно привлекает внимание. Особенно если потом музыканты несутся по Пасифик-стрит, надрываясь криком. – Чарли усмехнулся, вспомнив живую сцену, которую явно наблюдал своими глазами. – Хотя разговоры пошли еще раньше, – продолжил он. – Три детектива Южно-Тихоокеанской железной дороги заявляются в аптеку доктора Гэ Ву Чаня, причем среди них женщина и ковбой. Уж поверьте, вас сразу заметили. И следили за вами. В Чайна-тауне есть только один человек, который не знает, что вы забрались в квартиру Чаня после того, как ушел Махони, – сам Махони.
– Так-так-так. – Я повернулся к брату: – Сдается мне, ты должен извиниться перед Зеленщиком. Похоже, не было никакой разницы…
– И что, – перебил меня Густав, обращаясь к нашему новому знакомому, – раз уж здесь так любят потрепаться, может, кто‑то проговорился, что на самом деле случилось с доком Чанем? Потому как басни Махони про самоубийство – чистое очковтирательство.
– Половина Чайна-тауна того же мнения, – согласился Чарли. – А вторая половина думает, что доктора Гэ Ву Чаня вынудили покончить с собой.
– Вынудили? – переспросила Диана. – Это вы о чем?
Чарли покачал головой:
– Простите, леди. Мы еще не договорились об условиях.
– Некогда торговаться, мистер, – отрезал Старый. – Может, вы не заметили, но здесь человека убили, а могут убить и девушку, если мы не успеем ее найти раньше.
– Я-то заметил, – парировал Чарли. – Но и меня точно так же могут убить просто за то, что я стою тут с вами. Оглянитесь вокруг. Не очень похоже на тайную встречу, правда?
Он развел