Геспериды или Творения человеческие и божественные - Роберт Геррик
Я, скорей, идти готов
В край студёных, злых ветров,
Бесконечных льдов, снегов —
Чем хоть раз увидеть лёд,
Что в глазах твоих блеснёт
И надежды все убьёт.
804. Его верному другу Джону Крофтсу, королевскому виночерпию
За всё, чем был тобой я одарён,
Стихом лишь воздаю тебе, мой Джон,
Прими его – хоть скромен сей ответ:
В нём даже половины долга нет.
Я вволю побродяжил по стране,
Но удалось найти немногих мне,
Кому в бессмертье путь бы я открыл,
И кто сиял бы средь моих светил.
Тебе в моей вселенной быть всегда,
Ты в ней, мой друг, – ярчайшая звезда;
Откроет век потомкам, что есть ты, —
Пусть и не все, но главные черты.
А долг свой… что же, оплачу потом,
Но вряд ли здесь – скорей, на свете том.
805. Свадебный пирог
Невесте, Джулия, дружок,
В подарок испеки пирог:
Замесишь тесто – будет он
Миндальным вкусом наделён;
Иль поцелуй его хоть раз —
И пряным станет он тотчас.
806. Будь весел
Бери своё сейчас —
Пока твой день и час,
Пока ты полон сил;
А в старости деньки
Куда как нелегки
И белый свет не мил.
807. Есть куда лечь
Земли, где жить, недостаёт порой,
А лечь в неё – всем хватит мест с лихвой.
808. Милосердие
Хирург искусен, если исцелит,
А не отрежет то, что заболит.
809. Покаяние
В грехе покайся – и твоя вина,
Вся иль частично, будет прощена.
810. Горе
Скорбь, если велика, – отпустит вскоре;
А долго нас гнетёт печаль, не горе.
811. Девичий румянец
Как небо утром красят мило
Лучи встающего светила;
Как рдеет вишенка, сияя,
Иль груша «Кэтрин» налитая;
Как пламенный горит коралл
Иль как рубин сверкает, ал;
Иль как на белоснежной ткани
Блестит кларет, пролитый ране, —
Так Джулии моей ланиты
Румянцем скромницы залиты.
812. Мера
Разлада нет, коль мера нам дана:
Гармонию в себе несёт она.
813. Спешка пагубна
Ведёт нас то, что сгоряча вершим,
К несчастьям: мы глупы, когда спешим;
Того ж, кем в спешке начато сраженье,
Ждёт бегство войск его и пораженье.
814. Чистилище
Вам, читатели, – молиться
За Люсию: сей девице
Помогли бы тем, радея,
Вы очиститься скорее;
Дева ждёт и слёз по ней,
Что остудят жар огней.
815. Облако
Вот облако – на загляденье:
Рубином в белом обрамленье;
То – ложе, где – чудесный вид! —
Полунагой Венера спит.
816. На Лоча
Глаз по утрам продрать не может Лоч —
Как склеены; но есть, кому помочь:
Горячим языком, что Лочу сладок,
Жена янтарь весь слижет – и порядок.
817. Янтарная бусина
Вот мошка в янтаре – она
Навеки в нём погребена;
Но как роскошен склеп у ней! —
У Клеопатры победней.
818. Дорогой сестре Мерси Геррик
Где б ни скитался я, но как пора
Придёт мне помирать – то я, сестра,
Благословлю тебя, твой щедрый дом:
Чтоб процветал, чтоб был достаток в нём;
Домашних потчуй вкусными вещами:
Ореховой халвою, пирогами;
В саду плоды пусть зреют, что ни год,
А поле – урожай всегда даёт.
Се – пожеланья; но в грядущи дни
Сама увидишь: сбудутся они.
819. Преображение
С земным всё ближе расставанье;
Уйду в нетленном одеянье
В дом вечный; Джулия, свиданье
Нас ждёт – предстанешь предо мною
В том царстве вечного покоя,
Блистая новой красотою:
И здесь светла, там, дорогая,
На троне дивном восседая,
Развеешь мрак, всё озаряя.
820. Терпи, если изменить ничего не можешь
Судьба лютует? Наберись терпенья:
Строги её благие наставленья;
Вновь хмурится? Что ж, не противься ей:
Любимых чад она и бьёт сильней.
821. Прохожему
Если я умру в пути,
Мимо праха не пройди.
За задержку не кляни,
Я молю – похорони.
А не сможешь – Бог с тобой,
Просто путь продолжи свой;
Кто лишён могилы – тот
В Небесах приют найдёт.
822. На Нодса
Всё лето Нодс не устаёт молиться:
Свезти б домой свой урожай пшеницы;
Но будет ли велик он, если поле —
Его ступня, амбар – башмак, не боле?
823. Королю, на взятие им Лестера
Твой день, великий Карл! – тебе судьбой
Дарована победа; мы – с тобой!
Богиня Ника пусть, на радость всем,
Украсит ветвью пальмовой твой шлем;
Теперь Фортуну, чтоб с тобой была,
И за руки держи, и за крыла.
824. Джулии – на её заре, или рассвет
С тобой разлуку трудно снесть,
Зари я жадно жду;
Молитвы утренней дочесть
Тебе не дам – приду.
Будь обнажённой – нагота
Мила моим очам: