Михаил Яснов - Пылая страстью к Даме. Любовная лирика французских поэтов
Найденная прядь
Найдется в памяти потеряПрядь русая волос твоихИ вспомнит он почти не веряЧто помнишь ты о нас двоих
Она в ответ я помню многоО том далеком дне о тойДороге к твоему порогуБульвар Шапель Монмартр ОтёйПодобно осени туманнымВоспоминаньем канет прядьТуда где нашим судьбам страннымПредрешено как день сгорать
Перевод М. ЯсноваЛазутчица
Лазутчица любви моейО память память на заметкуТы все берешь иных вернейВсего на час уйдя в разведку
Всего на часНо найден лазЧтоб крепость взять без подготовкиИ сердцу дать на этот разОсуществить его уловки
Мы наугад сквозь гарь и дымМоя лазутчица с тобоюПройдем и сердце убедимЧто можно победить без боя
Перевод М. Яснова«Опять зима опять печали…»
Опять зима опять печалиИ сердце бьется в пустотеПустые дни пустые далиЗимой отдаться бы мечтеДа сердце выдержит едва ли
Оно саднит и ноет такЧто тяготит разлуку нашуТы ждешь меня подай же знакИ я созвездьями украшуНевыносимый полумрак
В небесном воинстве желанийЯ рядовой твоей мечтыЧто этой грезы постояннейИ все о чем мечтаешь тыЖивет не зная расстояний
А я с утра себя ловлюНа том что мучусь и пылаюИ что ни день тебя люблюИ что ни ночь тебя желаю
Перевод М. Яснова«Тетрадь забытая давно…»
Тетрадь забытая давноЧерновики наброски лицаКак выдержанное виноС ним молодое не сравнится
А сколько чар и волшебстваВ аккордах музыки стариннойВсегда нежна всегда живаВ борьбе со скукой и рутиной
И старый том и старый другИ дом пропахший стариноюВсе это радует но вдругНас покорит совсем иное
Что обновляет день за днемЧто движет солнце и светилаЧто покоряет целикомЖить иль не жить – о чем? о ком?
И лишь бы ты меня любила
Перевод М. ЯсноваПримечания
1
Кто не любит, не живет (исп.).
2
Фантазия (исп.).
3
Медленно, протяжно (ит.).
4
Сражениям любви – поле поэзии. Гонгора (исп.).
5
Зелень (англ.).
6
Хандра (англ.).
7
Запах женственности (искаженный итал.).