Виктор Гюго - Том 12. Стихотворения
Джерси, май 1853
XIII
«Дни вроде наших…»
Дни вроде наших — сток истории, клоака.И там как раз накрыт, сверкающий из мрака,Стол для таких, как вы, ликующих обжор.Пока в других местах — нагие, на позор —Агонизируют, в спокойствии небесном,Сократ на площади, Христос на древе крестном,Гус на своем костре, Колумб в своих цепях,А человечество не смеет, всё в слезах,Приблизиться к своим терзаемым пророкам, —Мы видим: властвует, века смеясь над роком,Средь вин и кушаний, под струнный перелив,На ложах пурпурных о склепах позабыв,В работе челюстей свирепых и тяжелых,Ужасен, счастлив, пьян, в венцах и ореолах,Гурт омерзительный сатрапов и владык.Гремит их пение и хохот; гнусный ликВенчают женщины, сплетя гирляндой розы;Их сладострастие изобретает позы;Псам и народу кость порой швырнув под стул,Все стадо боровов и скопище акул —Все принцы грязные, обжоры-камергеры,Маркизы-брюхачи — едят и пьют без меры.Чревоугодье здесь единственный закон,Чей жрец Камбасерес, как был — Тримальхион.
Джерси, февраль 1853
XIV
ПО ПОВОДУ ЗАКОНА ФЕДЕРА
И конституция и хартия — то грот,Что прорубил для нас, долбя гранит, народВ дни революции, чтобы, достигнув цели,Доверить радостно надежной цитаделиПрава, плоды побед, отнявших столько сил,Успехи, доблесть, честь; потом он поместилНа страже тех богатств в пещере горделивой,Как зверя красного, свободу с львиной гривой.Народ, вернувшийся к своим простым трудам,Выходит в поле вновь и, радуясь правам,Почиет мирным сном на славных датах, скромный,О татях позабыв, что рыщут ночью темной.Однажды на заре, проснувшись, он спешитВзглянуть на этот храм, где власть свою хранит.Увы! Священный грот стал конурой. Не чудо ль?Он поместил в нем льва — в ней оказался пудель.
Джерси, декабрь 1852
XV
БЕРЕГ МОРЯ
ГармодийВзошла Венера. Ночь близка.
МечПора, Гармодий.
Придорожный столбТиран пройдет.
ГармодийУйду: озяб.
МогилаСлужи свободе.
ГармодийКто ты?
МогилаЯ — склеп. Решай! Казни или умри.
Корабль на горизонтеА я — пловучий склеп: изгнанники внутри.
МечДождемся деспота.
Гармодий.Я зябну: ветер.
ВетерМчу яС собою голоса. Я разношу, кочуя,Стенанья изгнанных — замученных, больных,Плач тех, кто, без угла, без хлеба, без родных,Ждет смерти — взорами ища родного края.
Голос в пространствеВстань, Немезида, встань! И отомсти, карая.
МечПора. Сгустился мрак. Удобный миг лови.
ЗемляЯ трупами полна.
МореЯ рдею, всё в крови:Ручьи не раз еще убитых мне доставят.
ЗемляИз мертвых каплет кровь, когда убийцу славят.Он по земле шагнет, — я чувствую: во мнеОни шевелятся тревожно в глубине.
КаторжникЯ каторжник — вот цепь; ведь я злодей по сути;Увы! Я узнику не отказал в приютеБежавшему: он был и добр, и слаб, и сед.
МечНо в сердце не коли, дашь промах: сердца нет.
ЗаконЯ был — закон. Я — тень. Я им убит.
СправедливостьМеня жеИз храма выгнал он на площадь — для продажи.
ПтицыВесь воздух отнял он у неба; мчимся прочь.
СвободаЯ с вами. — О страна, где воцарилась ночь,Прощай, Эллада.
ВорНет! Нам деспот ваш по нраву.Ему судья и жрец поют совместно славу;Крик одобрения он слышит здесь и там;И, значит, ближе он не к честным, а к ворам.
ПрисягаО боги, навсегда замкните речь и слово!Доверье умерло в любой душе суровой.Лгут люди. Солнце лжет. И небо лжет. СильнейЗадуй, полночный вихрь! Развей, развей, развейДобро и честь! Развей; химеры нет нелепей.
РодинаСын мой! Тебе я мать! На мне, ты видишь, цепи!И руки я к тебе простерла из тюрьмы!
ГармодийКак! Заколоть его у дома, в недрах тьмы?Под небом гробовым, пред морем беспредельным?Ударом поразить внезапным и смертельнымПред Бесконечностью, в глубинах Темноты?
СовестьТакого заколоть спокойно можешь ты.
Джерси, октябрь 1852
XVI
НЕТ!
Пусть Рим разит мечом и мстит кинжалом Спарта.Возмездья жаждая, мы все-таки с ножомТень Брута не пошлем теперь на Бонапарта:Мы для грядущей тьмы бандита сбережем.
Ему отплатится, — я утверждаю это! —За всех изгнанников, за брошенных в тюрьму,За всех растоптанных, за всех лишенных света,За всех трепещущих — отплатится ему!
За злодеяния всегда ответит грешный.Оставьте ж месть в ножнах, подобную мечу,И верьте ордерам, что бог, судья неспешный,Вручает времени — ленивцу-палачу.
Пусть негодяй живет в своей грязи бездонной:Любой презренный нож он кровью б осквернил.Пусть время движется, каратель непреклонный,Чей плащ таинственный возмездье в складках скрыл.
Раз он мерзее всех, пусть он в короне будет —Властитель низких лбов и плоских душ. СенатПускай навек престол его семье присудит,Коль самку он найдет и наплодит ребят;
С дубьем и мессами — для тела и для духа —Пусть императором теперь он может стать,С поличным схваченный. Пусть церковь-потаскуха,В его нору вползя, скользнет к нему в кровать.
Пусть млеет с ним Тролон, и пусть, для всех примером,Сибур ему сапог целует и кадит;Пусть он живет, тиран! Лувеля с ЛасенеромСтошнило б, если бы он ими был убит!
Нет! Бросьте ваш кинжал, мечтатели, сновидцы, —Вы, тайной сильные, суровые бойцы,Что в час его пиров, когда вино струится,Бредете, сжав кулак, в траве, где мертвецы!
Всегда над силой мы торжествовали черной.Сильнее молнии холодный гнев сердец.Не убивайте, нет! Ведь вправе столб позорныйБыть императором украшен наконец.
Джерси, октябрь 1852
Книга четвертая
«РЕЛИГИЯ ПРОСЛАВЛЕНА»
I
SАСЕR ESTO [6]
Остановись, Народ! Повремени, Свобода!Нет, этот человек не должен быть убит!Чтоб он, кем попран долг, оскорблена природа,Повержен в прах закон и уничтожен стыд,
Чтоб он, обязанный добычею кровавойЗасаде, подкупу, железу и свинцу,Убийца, вор и лжец растленный и лукавый,Чьи клятвы ложные — пощечина творцу,
Чтоб он, с кем Франция позор себе стяжала,За кем она бредет под звон своих цепей, —Чтоб изверг получил за все удар кинжала,Как Юлий Цезарь — в бок, иль в горло — как Помпей?
Нет! Сумрачный злодей, холодный и унылый,Расстреливал, рубил и резал всех подряд,Опустошив дома, он заселил могилы,И взоры мертвецов теперь за ним следят.
Едва воссев на трон, наш император новыйДитя лишил отца и мать лишил надежд,По милости его в домах рыдают вдовыИ Франция черна от траурных одежд.
Для алой мантии его монаршей славыВам пурпуром, ткачи, не ладо красить нить:Вот кровь, что натекла в монмартрские канавы,Не лучше ли в нее порфиру опустить?
В Кайенну, в Африку, — но за какие вины? —На каторгу он шлет героев прежних дней,И капает с ножа багровой гильотиныЕму на голову кровь доблестных мужей.
Измена бледная к нему в окно стучится, —Сообщнице своей спешит он отпереть;Братоубийца он! Он — матереубийца!Народ! Такой злодей не должен умереть!
О нет! Он должен жить! Пусть высшее отмщеньеПреступнику несет неотвратимый рок.Пусть он под бременем всеобщего презреньяВлачится, голоден и наг, в пыли дорог;
Пусть острые шипы свершенных преступленийВпиваются в него, как тысячи клинков;Пусть, ужасом объят, бежит он от селений,Пусть ищет логова в лесах, среди волков;
Иль пусть на каторге, бряцая кандалами,Напрасно отзвука он ждет от скал немых;Пусть он всегда, везде встречается с тенями,И пусть не суждено ему встречать живых;
Пусть оттолкнет и смерть его неумолимо,Жестокая к нему, как он ко всем жесток…Народ, посторонись! Пусть он проходит мимо:Печатью Каина его отметил бог!
Джерси, 14 ноября 1852