Kniga-Online.club
» » » » Виктор Гюго - Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения

Виктор Гюго - Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения

Читать бесплатно Виктор Гюго - Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

СТРАНСТВУЮЩИЕ РЫЦАРИ

Перевод М. Кудинова

Скитались рыцари когда-то по земле.Мелькнув перед толпой, как молния во мгле,Они невольный страх на лицах оставлялиИ оставляли свет там, где они блуждали.В глухие времена бесчестья и стыда,Когда царили гнет, и траур, и беда,Они, посланцы справедливости и чести,Прошли, карая зло, разя порок на месте.Бежали прочь от них измена и обман,И прятался разбой, и бледен был тиран,Бесчеловечность с беззаконьем отступалиПред неподкупным магистратом грозной стали;Тому, кто зло творил, одна из этих рук,Из мрака вынырнув, несла погибель вдруг.Так воле вопреки людей, что рядом жили,Они суд высшей справедливости вершили,Господни рыцари шли за нее на бойВ любом углу земли, везде и в час любой.Горел их свет в ночи, он был защитой хижинИ был защитой тех, кто беден и унижен,Их свет был справедлив и мрачны лица их.Но, ими защищен от алчных и от злых,Народ присутствию их радовался мало:Ведь одиночество всегда толпу смущало,Внушают страх все те, кто в мысли погружен,Кто продолжает путь, когда со всех сторонВой ветра слышится, и на лесной дорогеДождь хлещет по лицу, и ночь полна тревоги.Забрало опустив, объяты немотой,Как призраки, они прошли перед толпой,И гребни шлемов их над миром возвышались.Но кто они? Зачем из мрака вдруг являлись?И шла о них молва: они вершат свой судИ, покарав порок, вновь скроются, уйдут,Как сновидение, они неуловимы…

Наездник черный! Пешеход неутомимый!Везде, где при огне сверкала сталь их лат,Где появлялись вдруг, поставив наугадКопье свое к стене, в углу укромном зала,Везде, где тень их пред глазами возникала,Там люди чувствовали ужас дальних стран,Леса мерещились им, бурный океанИ смерть, бредущая на близком расстояньеОт тех, кто странствует. Казалось, что в дыханьеИх боевых коней таится шум лесов.Один лишь ветер знал, где их очаг и кров.Вот этот странник, не король ли он Бретани?Бродил он по горам или в речном тумане?Сражался с маврами иль племя покорил,Чьи крики дикие тревожат сонный Нил?Какой им город взят или спасен? КакоеЧудовище истреблено его рукою?

Не все их имена смыл времени поток:Бернаром звался тот, другой себя нарекЛаиром… В памяти все эти исполиныБудили отзвук битв в пустынях Палестины[507];Барон неведомый был в Индии царем;Знамена, рев трубы, великих схваток гром,Сраженья, боги, властелины, эпопеяВсплывали в сумраке, над их мечами рея,Напоминали о неведомых краях,О дальних странах, о волшебных городах,Сверкавших золотом, зарытых в мглу по пояс,Напоминали Тир, Солим, Гелиополис…Одни шли с севера, явились с юга те;Была у каждого эмблема на щите,Куда слетелись геральдические птицы.Долг начертал их путь, не знающий границы.Торжественна была их поступь, гул шаговСливался с вечностью, звуча во мгле веков;Но из такой они пришли безбрежной дали,Что часто ужас окружающим внушали,И отсвет мрачных горизонтов на гербахУ смолкнувшей толпы будил невольный страх.

ПЕСНЯ КОРАБЕЛЬНЫХ МАСТЕРОВ

Перевод П. Антокольского

На боевой оснастке флотаСверкает наша позолота.Над прозеленью волн крутыхРазгуливает ветер шалый.Природа с тенью свет смешалаВ несчетных бликах золотых.

Шквал бешено и прихотливоЛомает линию прилива.Случайность на море царит.Куда ни глянь — игра повсюду.Подобен призрачному чудуНаш раззолоченный бушприт.

Волна грозит ему изменой,Но блещет золото надменно —Изделье нашей мастерской.Оно само мишень для молний,Но взор вперяет, гнева полный,В седой туман, в простор морской.

Король взимает дань двойную.Султан, несчетных жен ревнуя,Добычи новой не лишен, —Сегодня на галдящем рынкеРабынь скупил он по старинке,Всех без разбора, нагишом.

Белы или чернее сажиКрасавицы на распродаже,Все, из каких угодно стран,Товаром станут окаянным.Так входят в сделку с океаномРаботорговец и тиран.

У деспота и урагана,У молнии и ятаганаХозяйство исподволь растет.Здесь отдыха ни у кого нет:Шторм непрестанно волны гонит,Царь подданных своих гнетет.

А мы любым владыкам служим,Поем, трудясь над их оружьем.Эмир, в глазах твоих свинец, —Меж тем как в песне нашей честной,Как в гнездышке, в листве древесной,Трепещет маленький птенец.

Природа-мать спокойно дышитИ колыбель свою колышетИ пестует чужих детей.Пусть наша песня дальше льется,А в ней невольно отдаетсяИ гул громов, и стон смертей.

Мы лавры с пальмами подаримВладычественным государям, —Но им не задержать затоНи звездного круговращенья,Ни штормового возмущенья, —Там не подвластно им ничто.

Богат цветеньем знойный полдень,Он женской прелестью наполнен, —Здесь вечный праздник, вечный смех,Там от борзых бегут олени…Но мир вблизи и в отдаленьеХанжей отпугивает всех.

И если надобно султанамЖить в опьяненье непрестанном,Пускай выходят из игрыВ разгар грехов, в цвету желаний.Но есть в лесу у каждой ланиТемно-зеленых мхов ковры.

Любой подъем с пареньем связан.Любой огонь затлеть обязан,Могила ищет старика.Над пляской волн, над пеньем бури,Над зыбким зеркалом лазуриПолзут часы, летят века.

Красавицы ныряют в волны,Хмельным броженьем, жженьем полный,Мир очарован сам собой.Сверкает море в лунных бликах.Так отражен на смертных ликахНебесный купол голубой.

На золотых бортах галерныхТы шесть десятков весел мерныхДвиженью вечному обрек.Они легко взлетают к высям.Но каждый взмах весла зависимОт каторжников четырех.

* * *

«Поэт — вселенная, что в человеке скрыта…»

Перевод В. Рогова

Поэт — вселенная, что в человеке скрыта.В мозгу у Плавта — Рим, рокочущий сердито;Слепой и царственный, увидел Мэонид,Пренебрегая тьмой, что взор его мрачит,Калхаса, Гектора, Патрокла и Ахилла;Терзанья Прометей терпел в душе Эсхила;Рабле вместил свой век; та истина ясна:Все, все мыслители в любые времена,Благословенные певцы-визионеры,Шекспиры щедрые, обильные Гомеры,Вынашивали плод, подобно матерям:Одним рожден был Лир, другим же — царь Приам,Да, каждым гением порождено немало.В пустыню их влекло; в душе у них сиялаБессмертная лазурь, где вечны свет и смех;Порою же тревог, что угнетают всех,Квадриги громовой им слышалось движенье.Поэтов-мудрецов венчало озаренье.Им ясно было все, что зрели пред собой:Для Архилоха был опорой ямб хромой[508],Услышал Еврипид стенания инцеста[509].В себе нашел Мольер печального Альцеста[510],В нем был Арнольф[511] с женой, как сыч и стрекоза,И хохот шутовской, и мудрости слеза.С Кихотом речи вел Сервантес, бледный, нежный;Внял Иов, что шептал Денница, дух мятежный;Дант мыслью пронизал великой бездны мрак;Пляс фавнов на лугу узнал Гораций Флакк,А Марло разглядел под сенью черной чащиБесовский шабаш[512], вихрь, неистово бурлящий.От первых дней поэт для мирозданья свят,Когда видения вокруг него парят.Ему трава мягка, пещера не угрюма;Пан топчет мох при нем, не поднимая шума;Когда природы сын мечтами обуян,Она следит за ним; коль есть в лесу капкан,Возьмет его рукав куст на краю тропинкиИ скажет: «Нет, туда ты не ходи!» БарвинкиТрепещут под ногой; по зарослям леснымВозникнет голос вдруг и, еле различим,Прошепчет: «Вот Макбет с Шекспиром! С БеатричеДант! Это Дон Жуан с Мольером!» Гомон птичийУмолкнет, сникнет плющ, колючки скрыть готовТерновник жалящий, безмолвный строй дубовДорогу даст, чтоб шли в беседе под ветвямиВеликие умы с великими тенями.

ПЕТРАРКА

Перейти на страницу:

Виктор Гюго читать все книги автора по порядку

Виктор Гюго - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения отзывы

Отзывы читателей о книге Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения, автор: Виктор Гюго. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*