Kniga-Online.club
» » » » Джон Донн - Стихотворения и поэмы

Джон Донн - Стихотворения и поэмы

Читать бесплатно Джон Донн - Стихотворения и поэмы. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

НАСЛЕДСТВО

Когда я умер, дорогая(Сие бывает каждый раз,Будь дважды или трижды в час,Когда тебя я покидаю),В последний миг, припоминаю,Когда смертельный хлад меня сотряс,Я дал себе (другому) на прощаньеНаказ – мое исполнить завещанье.

Хрипя, пред смертью я признался,Что сам во всем был виноват,И завещал тебе – не клад,Но сердце – и на том скончался.Увы, кругом я обыскался,Вскрыл ту укладку, где сердца хранят,Но ничего там не лежало боле:О стыд – смошенничать в последней воле!

А впрочем, что-то отыскалось;Вид показался мне знаком, —Румяное, – хотя с бочком;Ничье, – хоть многим обещалось;Щеглами и дроздами малостьПоклёвано; но в случае такомСгодится, чтоб его послать в замену;Оно – твое! ему я знаю цену.

ЛЮБОВЬ ПОД ЗАМКОМ

Бывают такие мужья-тираны,Что сами не стойки и неверны,А все досады и все обманыОтносят только на счет жены.И ставят для женВсюду заслон,Ни шагу в сторону – их закон.

Возможно ль солнцу, луне и звездамВелеть: не всем вы должны светить,Иль вольных птиц рассадить по гнездамИ резвость крылатую запретить?В природе нетуТакого запрета:За что же нам наказанье это?

Как можно прекрасный корабль торговыйЛишить приключений и новых встреч,

Стеной огораживать сад плодовыйИ псами его урожай стеречь?Добро мы творим,Когда многих дарим,А жадность – она ни себе, ни другим.

ПЕРВОЦВЕТ

Написано в Монтгомери на холме, где стоит замок

Тут, на верху холма,Цветов такая тьма,Что если прыснет дождь – любой дождинкеДостанется по крохотной корзинке;Их, словно манну, кто-то раскрошилПо лугу; каждый скат вместилСвою Галактику светил,Среди которых я брожу, тоскуя:Ищу я примулу – но не такую,Как все; я редкостной любви взыскую.

Какую предпочесть?Четыре или шестьМне лепестков желанны? Коли меньше,Чем женщина, любовь, то меньше женщин —Лишь нуль один, коль больше – возбудитНе пыл, что обожать велит,

А рвенье, с коим эрудитДиковину природы изучает —И то, и это больше отвращает,Чем ложь, какая в женах нас прельщает.

Будь, первоцвет, таков,С пятеркой лепестков,Каков ты есть; пусть женщина гордитсяТаинственной своею пятерицей,Десятку невозможно превзойти,Ты – половина десятиИ вправе обладать, учти,Мужского пола половиной;А раз наш пол един, – любым мужчинойВладей, как повелитель наш единый.

ЛЮБОВЬ БЕЗ ПРИЧИНЫ

Так низко я еще не пал,Чтоб докатиться до похвалЕе глазам, ресницам, губкамИль воспарить к уму, к поступкам.Пусть тот, кто сам себя познал,На этом основаньи хрупкомЛюбви возводит Мавзолей:Кто знает цель и верен ей,Тот промахнется тем верней.

Мы можем подлинно сказать,Что совершенство описатьНикак нельзя без негатива.Любовь моя – такое диво:Не спорьте – вам не угадать —Но, коль размыслить справедливо,«Нет» больше совершит, чем «да»:Тот, кто не целит никуда,Не промахнется никогда.

ОБЩИНА

Природа нам закон дала:Любить добро, бежать от зла;Но есть ни злое, ни благое, —Что ни любить, ни презирать,А можно просто выбирать:Сперва – одно, потом – другое.

Когда бы женщина былаСосудом блага или зла,Любовь была бы делом длинным.Но ничего такого нет,Они не в пользу, не во вред,А на потребу созданы нам.

Будь в них добро, о том не знатьМы б не могли, – добро видать,Как дуб зеленый, отовсюду;Будь зло – сгубило бы давноВесь человечий род оно:В них, значит, ни добра, ни худа.

Они – плоды у нас в саду,Мы их срываем на ходу,Рассматриваем и кусаем;И перемена блюд – не грех,Ведь дорог ядрышком орех,Ну, а скорлупку мы бросаем.

ПОСЛАНИЕ

Верни глаза мои обратно —Ты их брала не безвозвратно!Но навидались столько лжи,Ужимок льстивыхИ слез фальшивых —Увы! – ониЗа эти дни,Что их пока попридержи.

Верни и сердце… Было домаЕму притворство незнакомо.Но, наущенное тобойЮлить, ломаться,Лгать, издеваться,Клятв не держать, —Пускай опятьНе возвращается домой.

Нет! Все назад верни скорее,Чтоб видеть ложь я мог яснееИ рад был, что и ты бедыНе избежала,И все мечталаЛишь об одном —О нем, о том,Кто был и льстив, и лжив, как ты!

ПЕСНЯ

Трудно звездочку поймать,Если скатится за гору;Трудно черта подковать,Обрюхатить мандрагору,Научить медузу петь,Залучить русалку в сеть,И, старея,Все труднееО прошедшем не жалеть.

Если ты, мой друг, рожденЧудесами обольщаться,Можешь десять тысяч денПлыть, скакать, пешком скитаться;Одряхлеешь, станешь седИ поймешь, объездив свет:Много разныхДев прекрасных,Только верных в мире нет.

Если встретишь, напиши —Тотчас я пущусь по следу!Или, впрочем, не спеши:Никуда я не поеду.Кто мне клятвой подтвердит,Что, пока письмо летит,Да покудаЯ прибуду,Это чудо – устоит?

НЕРАЗБОРЧИВОСТЬ

Мне все равно, кого любить;Будь она пышнотела или суха, как палка,Бойкая горожанка или провинциалка,Может блондинкой или смуглянкой быть;Вечно в слезах, как губка,Или в пылу, как трубка,Лишь бы не однолюбка,Лишь бы не преданная голубка, нет! —Боже, избавь от этих бед.

Или так манит вас покой?Или вы все пороки старые истощили?Иль матерей уроки в детстве не доучили?Или боитесь верности вы мужской?Нет, не покой нам нужен,Суженый слишком сужен;Меньше, чем пара дюжин, —Слишком выходит постный ужин, ах! —В узенькой клетке чиж зачах.

Так я на лютне бренчал, чудак;Песню мою Венера походя услыхала,Горестно изумилась и вознегодовала;Но, убедившись, что все и вправду так,Молвила: точно, этиЕретики на светеЕсть, и у них в предметеВерность, но эти коварные сети – ложь!Верных влюбленных не найдешь.

ЖЕНСКОЕ ПОСТОЯНСТВО

Любя день целый одного меня,Что ты назавтра скажешь, изменя?Что мы уже не те – и нет законаПридерживаться клятв чужих?Иль, может быть, опротестуешь их,Как вырванные силой Купидона?Иль скажешь: разрешенье брачных уз —Смерть, а подобье брака – наш союз —Подобьем смерти может расторгаться,Сном? Иль заявишь, дабы оправдаться,Что для измен ты созданаПриродой – и всецело ей верна?Какого б ты ни нагнала туману,Как одержимый, спорить я не стану;К чему мне нарываться на рога?Ведь завтра я и сам пущусь в бега.

ИДЕАЛЬНЫЙ ПРЕДМЕТ

Я не могу любить того,Кто влюбчив чересчур;Любовь – неволя для него,Тиран ему – Амур.

Но и разборчивых особЛюбить – опасный труд;Такой легко изменит, чтобОтведать новых блюд.

Душе претит тот верхогляд,Кто лишь к красоткам льнет;Но если кто уродке рад,Тот сам в душе – урод.

Я остряков не выношу,Их желчь несносна мне;Но и болванов попрошуДержаться в стороне.

Богач подарками скуетИ сделает рабой;Но много ль проку от свобод,Коль кавалер скупой?

Кого же выбрать из мужчин,Без страха полюбя?Всего надежней – без причин —Любить саму себя.

АЛХИМИЯ ЛЮБВИ

Кто в руднике Любви рыл глубже моего,Тот скажет, где там скрыто волшебство.А я любил душой и телом,Но скоротай хоть век за этим делом —На приисках Любви не сыщешь ничего:Там надувательство сплошное.Алхимики, мошенничая, чтутЧреватый золотом сосуд,А все живут с пустой мошною —К лицу ли нам старание смешное?Ведь наших упований средоточье —Любовь – лишь зимний холод летней ночью.

Бессмысленной возне готовы мы принестьСвободу в жертву, время, деньги, честь.Да что это за радость, если еюНатешиться – и моему лакеюИ мне – дано равно? Как это перенесть?

А если кто-нибудь поклялся,Что любит душу, а не плоть,То вразуми его Господь, —Несчастный просто обознался:Осанной шум кабацкий показался.Ведь женщины как мумии – наружноКрасивы, но решительно бездушны!

ПРОЩАНИЕ С ЛЮБОВЬЮ

Любви еще не зная,Я в ней искал неведомого рая,Я так стремился к ней,Как в смертный час безбожник окаянныйСтремится к благодати безымяннойИз бездны темноты своей:НезнаньеЛишь пуще разжигает в нас желанье,Мы вожделеем – и растет предмет,Мы остываем – сводится на нет.

Так жаждущий гостинцаРебенок, видя пряничного Принца,Готов его украсть;Но через день желание забыто,И не внушает больше аппетитаОбгрызенная эта сласть;Влюбленный,Еще недавно пылко исступленный,

Добившись цели, скучен и не рад,Какой-то меланхолией объят.

Зачем, как Лев и Львица,Не можем мы играючи любиться?Печаль для нас – намек,Чтоб не был человек к утехам жаден,Ведь каждая нам сокращает на деньОтмеренный судьбою срок;А краткостьБлаженства и существованья шаткостьОпять в нас подстрекают эту прыть —Стремление в потомстве жизнь продлить.

О чем он умоляет,Смешной чудак? О том, что умаляетЕго же самого, —Как свечку, жжет, как воск на солнце, плавит,Пока он обольщается и славитСомнительное божество.ПодальшеОт сих соблазнов, их вреда и фальши! —Но Змея грешного (так он силен)Цитварным семенем не выгнать вон.

БЛОХА

Перейти на страницу:

Джон Донн читать все книги автора по порядку

Джон Донн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Стихотворения и поэмы отзывы

Отзывы читателей о книге Стихотворения и поэмы, автор: Джон Донн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*