Kniga-Online.club
» » » » Виктор Гюго - Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения

Виктор Гюго - Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения

Читать бесплатно Виктор Гюго - Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ДЖИННЫ

Перевод Г. Шенгели

Как журавлиный клин летит на юг

С унылой песней в высоте нагорной,

Так предо мной, стеная, несся круг

Теней, гонимых вьюгой необорной.

Данте[454]

Порт сонный,Ночной,ПлененныйСтеной;Безмолвны,Спят волны, —И полныйПокой.

Странный ропотВзвился вдруг.Ночи шепот,Мрака звук,Точно пеньеИ моленьеДуш в кипеньеВечных мук.

Звук новый льется,Бренчит звонок:То пляс уродца,Веселый скок.Он мрак дурачит,В волнах маячит,По гребням скачет,Встав на носок.

Громче рокот шумный,Смутных гулов хор.То звонит безумноПроклятый собор.То толпы смятённойГрохот непреклонный,Что во тьме бездоннойРазбудил простор.

О боже! Голос гроба!То джинны!.. Адский вой!Бежим скорее обаПо лестнице крутой!Фонарь мой загасило,И тень через перилаМетнулась и застылаНа потолке змеей.

Стая джиннов! В небе мглистомЗаклубясь, на всем скакуТисы рвут свирепым свистом,Кувыркаясь на суку.Этих тварей рой летучий,Пролетая тесной кучей,Кажется зловещей тучейС беглой молньей на боку.

Химер, вампиров и драконовСлетались мерзкие полки.Дрожат от воплей и от стоновСтаринных комнат потолки.Все балки, стен и крыш основыСломаться каждый миг готовы,И двери ржавые засовыИз камня рвут свои крюки.

Вопль бездны! Вой! Исчадия могилы!Ужасный рой, из пасти бурь вспорхнув,Вдруг рушится на дом с безумной силой.Всё бьют крылом, вонзают в стены клюв.Дом весь дрожит, качается и стонет,И кажется, что вихрь его наклонит,И оторвет, и, точно лист, погонит,Помчит его, в свой черный смерч втянув.

Пророк! Укрой меня рукоюТвоей от демонов ночных, —И я главой паду седоюУ алтарей твоих святых.Дай, чтобы стены крепки были,Противостали адской силе,Дай, чтобы когти черных крылийСломились у окон моих!

Пролетели! Стаей чернойВьются там, на берегу,Не пробив стены упорной,Не поддавшейся врагу.Воздух все же полон праха,Цепь еще звенит с размаха,И дубы дрожат от страха,Вихрем согнуты в дугу!

Шум крыл нетопыриныхВ просторах без границ,В распахнутых равнинахСлабее писка птиц;Иль кажется: цикадаСтрекочет в недрах садаИли крупинки градаСкользят вдоль черепиц.

Этот лепет слабый —Точно ветерок;Так, когда арабыТрубят в дальний рог, —Дали, все безвестней,Млеют нежной песней,И дитя чудеснейГрезит долгий срок.

Исчадий адаБыстрей полет:Вернуться надоПод адский свод;Звучанье рояСейчас такое,Как звук прибояНезримых вод.

Ропот смутен,Ослабев;БесприютенВолн напев;То — о грешнойВ тьме кромешнойПлач утешныйЧистых дев.

Мрак слышитНочной,Как дышитПрибой,И вскореВ простореИ в мореПокой.

28 августа 1828 г.

ОСЕННИЕ ЛИСТЬЯ

ПРЕЗРЕНИЕ

Перевод П. Антокольского

Я против всех, и все против меня.

«Романс об Арьясе»I

Кто знает, как много работы бесчестной,Отчаянной зависти, лжи повсеместной,Глухой неприязни за каждым углом,Как умные люди исполнены дури,Какие безумствуют черные бури      Вкруг этого юноши с ясным челом!

Он мимо идет. А меж тем уже рядомСплетенные змеи с погибельным ядом,И друг изменяет, и ближний солжет,И заговор зреет, и, прячась в засаде,Готов уже кто-то накинуться сзади, —      Но юноша смотрит вперед.

А если души чья-то брань и коснется,Крыло его пламенем гневным рванется,Внезапная молния ринется в тьму, —Но прежде чем вырвется лава наружу,Но прежде чем руки прибегнут к оружью,      Он сам усмехнется и скажет: «К чему?»

Он вспомнит, лишь стоит в былое вглядеться,Свободу и юность, отчизну и детство,И лиру, и сцену в гирляндах огней,И Наполеона, что был нам кумиром,И многих, покуда не понятых миром,      Властителей будущих дней.

II

Ну что же, завистники! Слепо и тщетноТеснитесь вкруг гения стаей несметной!Раскаянья нет. Перемирия нет.Начните сначала! Удвойте старанья!Победой своей наслаждайтесь заране!      Поет и не слышит и грезит поэт.

Все ваши стенанья и вопли глухиеНичто перед силой творящей стихии.Хор славы не слажен и многоголос.И демонов крики, и ангелов пенье, —Все это — на площади людной скрипеньеVНесчастных каретных колес.

Он вас и не знает. Он скажет, пожалуй,Что летом кузнечикам петь надлежало,Что розам шипы отрастила весна,Что он и кузнечика не уничтожит,Что, кажется, роза в Бенгалии может      Цвести без шипов, да не пахнет она.

Да что разбираться! — Друзья ли, враги ли,Любой успокоится в тесной могиле.Души вдохновенной не тронут ужеНи лавры, ни трон, ни победные клики.Любое венчанье земного владыки      Поэт презирает в душе.

До хрипа кричали вы, — нет ему дела.Ведь горькая пена кормы не задела.Ступайте, не помнит он ваших имен.Трясли его зданье, губили работу,Дошли до одышки, до смертного пота, —      Не знает о вашей усталости он.

III

Захочет, — и вашим ученым писакамОдним только взглядом, одним только знаком      Их выклики в глотку вобьет,Придет и смешает их скопище грубо,Как ветер морской, и, куда ему любо,      В далекую даль унесет.

Несчетные полчища ваши в смятенье.Он всех покрывает одной своей тенью,      Одним мановеньем ресниц,Одним дуновением с горной вершиныСметает он крохотный танец мышиный,      И всех повергает он ниц.

Светильники, ярко горящие в храме,Кумиры в цветах над ночными пирами,      Очаг ваш, хранящий огонь,Ваш блеск, если даже других ослепит он, —Все меркнет от искры, что выбьет копытом      Его пролетающий конь.

26 апреля 1830 г. * * *

«Впустите всех детей. О, кто сказать посмеет…»

Перевод А. Ахматовой

Sinite parvules venire ad me.

Iesus[455]

Впустите всех детей. О, кто сказать посмеет,Что резвый детский смех лазурный шар развеет,          Мной сотворенный в тишине?Друзья, кто вам сказал, что игры их и крикиТревожат гордых муз божественные лики?          Бегите, малыши, ко мне!

Резвитесь вкруг меня, кричите и пляшите!Мне взор ваш заблестит, как в полдень луч в зените.          Ваш голос труд мой усладит.Ведь в мире, где живем без радости и света,Лишь детский звонкий смех, звуча в душе поэта,          Глубинный хор не заглушит.

Гонители детей! Вам разве неизвестно,Что каждый, в хоровод детей войдя чудесный,          Душой становится нежней?Иль мните, что боюсь увидеть пред собоюСквозь творческие сны, где кровь течет рекою,          Головки светлые детей?

Сознайтесь! Может быть, настолько вы безумны,Что вам теперь милей, чем этот гомон шумный,          Дом опустелый и немой?Детей моих отнять? Осудит жалость это, —Улыбка детская нужна душе поэта,          Как светоч темноте ночной!

Не говорите мне, что крик детей веселыйНаитий заглушит священные глаголы,          Что песню шепчет тишина…Ах! что мне, муза, дар поэзии и слава!Бессмертье ваше — тлен, тщеславная забава, —          Простая радость мне нужна.

И я не жду добра от жребия такого, —Зачем мне вечно петь для отзвука пустого,          И для тщеславных петь забав,И горечь пить одну, и скуку, и томленье,И искупать весь день ночные сновиденья,          Могиле славу завещав!

Куда милее мне в кругу семейном радость,Веселье детское и мирной жизни сладость;          Пусть слава и стихи моиИсчезнут, смущены домашней кутерьмою,Как перед школьников ватагой озорною          Взлетают к небу воробьи!

О нет! Среди детей ничто не увядает,И лютик, радуясь, быстрее раскрывает          Свой золотистый лепесток,Свежей баллады слог, и на крылах могучихВзмывают оды ввысь, парят в гремящих тучах          Отряды величавых строк.

Стихи средь детских игр — и звонче и нетленней,Благоуханный гимн цветет, как сад весенний,          А вы, что умерли душой,Поверьте мне, друзья, стихам на этом светеПоэзию дают резвящиеся дети,          Как зори поят луг росой.

Сбегайтесь, дети! Вам — и дом, и сад зеленый!Ломайте и полы, и стены, и балконы!          И вечером и по утрамНоситесь радостно, как полевые пчелы,Помчится песнь моя и с ней мой дух веселый          По вашим молодым следам!

Есть нежные сердца, к житейскому глухие,Им сродны голоса и звуки золотые,          Те, что услышаны в тиши,Обрывки яркие симфонии могучей,В ней гул морских валов и листьев рой летучий,          Святая музыка души.

Каков бы ни был мир грядущих поколений,И нужно ль вспоминать или искать забвений,          Карает иль прощает бог, —Я жить хочу всегда с моей мечтой на свете,Но только в доме том, где обитают дети,          Чтоб гомон их я слышать мог.

И если ту страну увижу в жизни снова,Страну, чье возлюбил я царственное слово,          Чьи скалы радуют меня,Где в детстве видел я полки Наполеона,Сады Валенсии и крепости Леона,          Испания — страна моя!

О, если посещу я снова край старинный,Где римский акведук протянут над долиной,          Где древни призраки дворцов, —Пусть вновь везут меня под сводом золоченымПовозок, что всегда полны сребристым звоном          Веселых круглых бубенцов.

11 мая 1830 г. * * *

«Когда мой фолиант, что на ночь я листаю…»

Перейти на страницу:

Виктор Гюго читать все книги автора по порядку

Виктор Гюго - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения отзывы

Отзывы читателей о книге Девяносто третий год. Эрнани. Стихотворения, автор: Виктор Гюго. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*