Kniga-Online.club

Жан-Батист Мольер - Мизантроп

Читать бесплатно Жан-Батист Мольер - Мизантроп. Жанр: Драматургия издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Клитандр

Альцест, мне кажется, напрасен ваш укор:Я лично слабостей не видел до сих пор.

Акаcт

Мы видим грацию и прелесть, в самом деле,Какие слабости? Мы их не разглядели!

Альцест

Но я... я к ним не слеп, не равнодушен к ним,Чем больше любим мы, тем менее мы льстим.Нет, чистая любовь не знает всепрощенья,И правду говорить готов я без смущенья.Я б гнал без жалости вздыхателей долой,Когда б они во прах склонялись предо мнойИ лживой мягкостью - любезны, льстивы, сладкиМои же поощрять старались недостатки.

Селимена

Итак, по-вашему, когда мы влюблены,Навек отречься мы от нежности должныИ полагать любви почетным назначеньемБранить ее предмет с похвальным увлеченьем.

Элианта

С любовью истинной ваш взгляд несовместим,И выбором всегда влюбленный горд своим.Все лишним поводом бывает к восхваленью:Любовь всегда склонна бывает к ослепленью,Она любой порок за качество сочтетИ в добродетели его произведет.Бледна - сравнится с ней жасмина только ветка;Черна до ужаса - прелестная брюнетка;Худа - так никого нет легче и стройней;Толста - величие осанки видно в ней;Мала, как карлица, - вот чудо неба вкратце;Чрезмерно велика - богиней может зваться;Неряха, женских чар и вкуса лишенаНебрежной прелести красавица полна.Будь хитрой - редкий ум. Будь дурой - ангел кроткий.Будь нестерпимою болтливою трещоткойДар красноречия. Молчи, как пень, всегдаСтыдлива милая и девственно горда.Так, если в любящем порывы чувств глубоки,В любимом существе он любит и пороки.

Альцест

А я вам говорю...

Селимена

Довольно, господа!Пройдемся лучше мы сейчас немного, да?..Как, вы уходите? Спешите?

Клитандр и Акаcт

Нет, нимало.

Альцест

А если б и ушли? Вас это испугало?

(Клитандру и Акасту.)

Как вы желаете, но я предупрежу:Я только после вас сегодня ухожу.

Акаcт

(Селимене)

Коль вам присутствие мое не надоело,Весь день свободен я и ваш слуга всецело.

Клитандр

Мне только во дворец заехать на прием3До вечера же я располагаю днем.

Селимена

(Альцесту)

Вы шутите?

Альцест

О нет! Проверить я решился,Угодно ль вам, чтоб я отсюда удалился.

ЯВЛЕНИЕ VI

Баск, Альцест, Селимена, Элианта, Акаcт, Филинт, Клитандр.

Баск

(Альцесту)

К вам, сударь, человек, он хочет видеть васПо делу спешному, немедля, сей же час.

Альцест

Скажи, что у меня нет спешных дел.

Баск

Как можно!Он, сударь, говорит, что дело неотложно.На нем, сударь, мундир, и с золотом...

Селимена

Что там?Узнай, иль пусть войдет.

ЯВЛЕНИЕ VII

Альцест, Селимена, Элианта, Акаcт, Филинт, Клитандр, жандарм.

Альцест

(входящему жандарму)

А, что угодно вам?Прошу вас.

Жандарм

Сударь мой, два слова к вам имею.

Альцест

Но поделитесь вслух вы новостью своею.

Жандарм

Из управления4 имею я приказПросить пожаловать туда немедля вас.

Альцест

Меня?

Жандарм

Да, сударь мой, вас лично.

Альцест

Для чего же?

Филинт

Наверное, Оронт, - так на него похоже.

Селимена

Как?

Филинт

Вышел спор у них. Так, из-за пустяков.Одобрить не хотел Альцест его стишков.Должно быть, там хотят устроить примиренье.

Альцест

Ну нет! Во мне они не встретят поощренья.

Филинт

Но если есть приказ, то надо вам пойти.

Альцест

К чему судилище нас может привести?Иль должен буду я хвалить по приговоруСтихи, что вызвали меж нами эту ссору?Э, нет! Свои слова назад я не возьму:Стишонки скверные.

Филинт

Смягчитесь вы к нему.

Альцест

Я на своем стою: они невыносимы.

Филинт

Одумайтесь, прошу, вы слишком нетерпимы!Пойдемте!

Альцест

Я пойду, но в мире власти нет,Чтоб изменить меня заставили ответ.

Филинт

Идем!

Альцест

Пока меня король сам не заставил,Чтоб я подобные стихи хвалил и славил,Я буду утверждать, что плох его сонетИ петли за него достоин сам поэт!

(Акасту и Клитандру, которые смеются.)

О, гром и молния, не думал я, признаться,Что так забавен я!

Селимена

Вам надо отправляться.

Альцест

Иду, сударыня, но тотчас возвращусьИ истины от вас я, наконец, добьюсь!

Действие третье

ЯВЛЕНИЕ I

Клитандр, Акаcт.

Клитандр

Любезный мой маркиз, по чести, мне завидно:Ты так доволен всем, так весел очевидно;Но без иллюзии, по чести мне открой:Что служит поводом для радости такой?

Акаcт

Я вижу, черт возьми, по размышленье зрелом,Что грусть была бы мне неподходящим делом.Я молод, недурен, есть средства у меня,Есть имя старое и знатная родня;И пусть хоть этим я обязан предков славе,Но все ж на чин любой рассчитывать я вправе.А что касается моих сердечных дел(Что, право, главное), я ловок в них и смел.Не раз причиною бывал я увлеченья,И к чести не одно мне служит приключенье,К тому же одарен и вкусом и умом,Могу беседовать свободно обо всем;Есть у меня апломб во взглядах и сужденьях:Я видное лицо на первых представленьях,Аплодисментам знак всегда я подаю,И ценят похвалу небрежную мою.Могу похвастаться весьма приличной миной.Зубами чудными и талией осиной;Как одеваюсь я, признаешь ты и сам,Что тут я сто очков вперед любому дам;Ценим я королем, любим прекрасным полом.Так почему же мне не быть всегда веселым?В таких условиях, маркиз, в стране любойМне, кажется, легко довольным быть собой.

Клитандр

Но если вам любовь дается так свободно,К чему же тратить здесь вздыхания бесплодно?

Акаcт

Бесплодно? Черт возьми, ну нет! Я не из тех,Что сносят холодность и терпят неуспех.Кто жалок, некрасив, пусть, без ума влюбленный,Терзается у ног богини непреклонной.Пусть неудачники, вздыхая без конца,Слезами размягчить стараются сердца,Стремясь путем мольбы и длительной осадыДобиться, наконец, желаемой награды.Но мне подобные... Я не привык, маркиз,Чтоб дамы на меня смотрели сверху вниз;И как бы ни пленял предмет мой красотою,Я все же думаю, что я не меньше стою.Нет! Никого любить не стал бы я в кредит.Немножко гордости успеху не вредит;Для равновесия мне нужно - я замечу,Чтоб оба мы в любви друг другу шли навстречу!

Клитандр

Ты думаешь, маркиз, ты здесь весьма в чести?

Акаcт

Я думаю, маркиз, я в этом прав... Прости!

Клитандр

На чем основано такое убежденье?Послушай, лучше брось; ты только в заблужденье.

Акаcт

Ты прав: я обольщен, я прямо ослеплен.

Клитандр

Но почему ты так в успехе убежден?

Акаcт

Перейти на страницу:

Жан-Батист Мольер читать все книги автора по порядку

Жан-Батист Мольер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мизантроп отзывы

Отзывы читателей о книге Мизантроп, автор: Жан-Батист Мольер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*