Духи и существа Японии - Лафкадио Хирн
• Destins de chiens (texte de Sébastien Perez) – 2007, Éditions Max Milo Jeunesse
• La Funeste Nuit d’Ernest (texte en collaboration avec Sébastien Perez) – 2007, Éditions Sarbacane
• Les Amants papillons – 2007, Éditions Seuil Jeunesse
• L’Enfant silence (texte de Cécile Roumiguière) – 2008, Éditions Seuil Jeunesse
• Généalogie d’une sorcière (coffret collector) contenant les livres:
– La Petite Sorcière (texte en collaboration avec Sébastien Perez) – 2008, Éditions Seuil Jeunesse
– Grimoire de sorcières (texte en collaboration avec Sébastien Perez) – 2008, Éditions Seuil Jeunesse
• Blues Bayou (illustrations de Daniela Cytryn) – 2009, Éditions Milan Jeunesse
• La Mélodie des tuyaux – 2009, Éditions Seuil Jeunesse
• Les Contes macabres, volume 1 (texte d’Edgar Allan Poe) – 2009, Éditions Soleil, collection Métamorphose
• La Grande Journée du petit Lin Yi (texte de Brenda Williams) – 2009, Éditions Milan Jeunesse
• Blanche-Neige (texte des Frères Grimm) – 2010, Éditions Milan Jeunesse
• Il était une fois… – 2010, Éditions Seuil Jeunesse
• Le Carnet rouge (illustrations d’Agata Kawa) – 2010, Éditions Seuil Jeunesse
• Rossignol (texte de Sébastien Perez) – 2011, Éditions Seuil Jeunesse
• L’Herbier des Fées (texte en collaboration avec Sébastien Perez) – 2011, Éditions Albin Michel Jeunesse
• Ondine – 2012, Éditions Albin Michel Jeunesse
• Swinging Christmas (texte en collaboration avec Olivia Ruiz) – 2012, Éditions Albin Michel
• Madame Butterfly – 2013, Éditions Albin Michel
• Notre-Dame de Paris, intégrale (texte de Victor Hugo) – 2013, Éditions Soleil, collection Métamorphose
• Memories (préface de Sébastien Perez) – 2013, Éditions Daniel Maghen
• Léonard & Salaï, volume 1 (dessin en collaboration avec Paul Echegoyen) 2014, Éditions Soleil, collection Noctambule
• Les Superhéros détestent les artichauts (texte de Sébastien Perez) – 2014, Éditions Albin Michel Jeunesse
• Marie-Antoinette, carnet secret d’une reine (préface de Cécile Berly) – 2014, Éditions Soleil, collection Métamorphose
• Facéties de chats (texte de Sébastien Perez) – 2015, Éditions Margot
• Alice au pays des merveilles (texte de Lewis Carroll) – 2015, Éditions Soleil, collection Métamorphose
• Frida (texte de Sébastien Perez) – 2016, Éditions Albin Michel Jeunesse
• Alice, De l’autre côté du miroir (texte de Lewis Carroll) – 2016, Éditions Soleil, collection Métamorphose
• L’Ombre du Golem (texte d’Éliette Abécassis) – 2017, Éditions Flammarion
• Carmen (texte de Prosper Mérimée) – 2017, Éditions Soleil, collection Métamorphose
• Curiosities (préface de Sébastien Perez) – 2018, Éditions Daniel Maghen
• Le Magicien d’Oz (texte de Sébastien Perez) – 2018, Éditions Albin Michel Jeunesse
• Les Contes macabres, volume 2 (texte d’Edgar Allan Poe) – 2018, Éditions Soleil, collection Métamorphose
• Histoires de fantômes du Japon (texte de Lafcadio Hearn) – 2019, Éditions Soleil, collection Métamorphose
• Les Contes silencieux – 2019, Éditions Albin Michel Jeunesse
• Charlock (texte co-écrit avec Sébastien Perez) – 2020, Flammarion Jeunesse
• Bambi (texte de Felix Salten) – 2020, Éditions Albin Michel Jeunesse
• L'Étonnante Famille Appenzell (texte de Sébastien Perez) – 2020, Éditions Margot
«Будущее – призрак с пустыми руками, обещающий всё и не имеющий ничего».
Виктор Гюго.
Примечания
1
Дикие утки, птицы, считающиеся на Востоке ярким примером любви и супружеской верности.
2
Из стеблей осоки японцы плели корзины, плащи, защищающие от ветра и дождя, и другие изделия домашнего обихода.
3
Имя Аояга в переводе с японского означает «Зелёная ива». Некоторые японцы до сих пор называют им своих дочерей.
4
Здесь, в оригинальной японской рукописи, есть любопытное прерывание естественного хода повествования. Больше ничего не говорится о матери Томотады, родителях Аояги или даймё Ното. Очевидно, автор устал и хотел как можно быстрее довести удивительный рассказ до финала.
5
Когда-то в Японии было принято передавать свои чувства и ощущения стихами.
6
Одна из главных дорог Японии.
7
Согласно Кодзики, Тоё-укэ-бимэ-но-ками или Ука-но-ми-тама зовут женское божество, у которого есть ещё восемь других имён. Однако величайший из синтоистов Хирата, которого цитирует Сатоу, утверждает, что Инари – это ошибочное имя, да и божества такого не существует, по крайней мере, в Кодзики. Однако, если народ рассказывает о нём, а исследователи фольклора подтверждают, значит, Инари существует. А вот мужчина это или женщина, так до конца выяснить и не удаётся. В разных преданиях божество предстаёт то в мужском обличии, то в женском. В главном храме Инари в Киото оно представляет собой мужское божество. Бога Инари создало воображение людей. Но для исследователей фольклора он, без сомнения, реален, и если я говорю о нём как о мужском божестве, то только потому, что видел его изображения именно в этом облике на картинах и скульптурах. Что касается его мифологического существования, большой и богатый храм Киото – самое яркое тому подтверждение.
8
Белая лиса – излюбленная тема японских художников. В 1890 году на выставке в Токио были представлены красивейшие какэмо́но. Светозарных лисиц рисовали самые известные художники старины. Если на гравюре они изображали лисицу, пробирающуюся куда-то в ночи, то над её головой обязательно светился бледный огонёк (кицунэ-би), а кончик хвоста был украшен драгоценным камнем (та́мой). Такой же камешек украшает и скульптуры лисиц. Эта традиция берёт начало в древнем буддийском искусстве. У меня есть какэмоно с изображением белой лисицы, украшенной драгоценным камнем. Я купил его в храме Инари в Мацуэ – «О-Сирояма-но-Инари-Сама». Работа довольно заурядная, но любопытная по дизайну.
9
Под весёлым кварталом подразумевается квартал развлечений Ёсивара, где располагались чайные дома, в которых служили дзёрё́, красивые девушки, развлекающие гостей.
10
Богиня моря Бэнтэ́н.
11
Тайко Хидэёси – великий завоеватель XVI века. Слово «тайко» означает «Великий советник». Этот титул присваивался регентам, переставшим править, но те использовали его крайне редко, за исключением Хидэёси; его титул стал, так сказать, частью его имени.
12
Сидзоку – это сословие нетитулованной знати, сформированное из средних и мелких самураев. Сейчас этим словом могут называть вообще всех самураев.
13
Тёнины – социальный класс древней и средневековой Японии, в который входили купцы и ремесленники.