Kniga-Online.club
» » » » Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

Читать бесплатно Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

СТИХ 83

АЙЫЫ УМСУУР

Доом-эрэ-доом!!! Доом-эрэ-доом!!!Он наступил —Долгожданный деньПенья заклятий моих,Исполненья велений моих…

На колени словом однимПодымала, бывало, яМертвецов, пролежавшихПо девять лет,Чьи в могиле сверху телаНа три пальца плесенью обросли,Чьи на шесть пальцев снизу телаПромокли, гнилью пошли…На ноги подымала яПролежавших семь лет под землей…На призыв мой убитые богатыри,По три года лежавшие под землей,С кликом подымались на бой…

Время твое пришло —Окоченевшим телом своим,Костями застывшими пошевелись,Бездыханный — вздохни,От сна пробудись!

От Аар Тойона —Отца твоего,Сняв с высокой его головыСвященный волос живой,Дарующий три века тебе,Втрое свив его,Как сверкающий золотой аркан,Я опускаю тебеВ пропасть, на глубокое дно…

Этим волосом золотым,Этим арканом волосянымПятикратно ты обвяжись,Опояшься надежно им,Руками за волос ухватись,Крепче держись…Да будет благословенье с тобой!Уруй-уруй!Уруй-айхал!

Дымом пусть отлетит от тебяДыханье подземных бездн,Пусть отхлынет, отринется от тебяНаваждение адьарайских чар.Плесень белая, выросшая на тебе,Пусть осыплется без следа!Плесень желтая, выросшая под тобой,Пусть отвалится от тебя!Доом-эрэ-доом!Громче, песня моя, звучи,Звонче, бубен, греми!

Так, все звучней и звучнейКолотушкой прозрачной своейВ бубен тугой«Дор-дор» стуча,«Дом-дом» крича,Все быстрей и быстрей кружась,Бубенцами бряцая,Кистями мелькая,Изгибаясь станом своим,Из волоса золотого онаСверкающий длинный аркан свила;ЗолотуюЗвонко звенящую нитьВ провал опускать начала…

Звонкая нить золотая,Ярко сверкая, мелькая,Молнией ниспадая,Пала на глубокое дно,Прямо на широкую грудьВсадника-удальца,Скачущего на Мотыльково-белом конеЮрюнг Уолана-богатыря.Ожило сердце застывшее в нем,Белая плесеньНа теле егоОблетела, осыпалась без следа;Плесень желтая,Что на нем наросла,Отвалилась от дюжей спины,Отринулась от тела его;Одеревеневшие мышцы его,Застывшие до костей,Отогрелись, движение обрели,Начали под кожей играть,Подергиваться пошли…

Золотого волоса звон услыхав,Блеск его в темноте увидав,Юрюнг Уолан его ухватил;С боку на бок повертываясь тяжело,Волосом отца золотымПятикратно перепоясался онПоперек поясницы своей;Грузно хлопнуло преисподней дно,Когда оторвался Юрюнг УоланОт невылазной трясины его…

Всколебалась подземная глубина.Тут, появившись из темноты,На пять пальцев повыше богатыря,Пядей на пять в обхватеПотолще его,Из железа выкованный человекДвумя руками обнял его,Двумя ногами его обхватил,Голосом громовымГулко заговорил.

СТИХ 84

ЖЕЛЕЗНЫЙ ЧЕЛОВЕК

Буй-а, буй-а, буйака!!!Буй-а, дай-а, дайака!!!С поводьями солнечными за спинойДобросердечный сынРода исполинов айыы,Порожденный на небесах,Летающий на Мотыльково-белом конеЮрюнг Уолан — дядя мой,Выбраться мне на свет помоги,Вынеси отсюда меня —Родича младшего твоего!Девятый год миновал,Как упал я в этот провал;Насквозь меня здесьМороз прохватил,Оброс я плесенью за девять лет,От ржавчины кровавой зардел…

Непрерывное дыханье моеВ безотзывной тьмеПрерывалось порой,В безмерной муке, в тоске,Бессмертное дыханье моеЗамирало и оживало вновь…Смерть голоднуюВ песню я превратил,Погибель студеную я воспел…

Отслужу тебе службой любой,Сильным буду твоим слугой;Сена гору за лето накошуВсем рогатым коровам твоим,Гору дров в лесу припасу,Чтоб огонь не гас в твоем очаге!Дозорным буду твоимПастухом — стада твои охранять,Проворным табунщиком буду твоимКоней в косяки сбивать,Жеребят двухлетнихВ варок загонять,На телят намородники надевать…Просторные хлевы твоиБуду в чистоте я держать;Не найдешь работника лучше меня —Я сильнее вола,Я быстрее коня.Только выбраться мне помоги,Выкарабкаться на свет,Вытяни меня, подымиИз погибельной глубины! —

Так грохочущим голосом говорил,Тяжело повиснув на богатыре,Железный тот человек.

И подумал Юрюнг Уолан:«Пожалуй, если его оттолкну, —Поди, мол, прочь от меня! —Если по-доброму не примуСкладно обузданные его,Ладно оседланные слова,Если отвергну разумную речь,Может быть, лучшего из людей,Поклявшегося мне верно служить,Просящего помощи у меня,Если я оторву его от себя,Брошу его в беде,Позор падет на меня,Поносить будут имя моеТри племени в трех великих мирах…»

Так подумал Юрюнг УоланИ железному человеку сказал:— Если хочешь выйти со мной, выходи! —

Долго ль, скоро ли подымались они,Выкарабкались, наконец,Вышли на поверхность земли;Взглянул Юрюнг УоланНа спутника своего,Видит — кованый, звонкий пред ним,Как трехзубая острога,Адьарай железный стоит,Раскатисто говорит.

СТИХ 85

ЖЕЛЕЗНЫЙ ЧЕЛОВЕК

А-а, дорогой!Аарт-татай!Адьарайского сына выручил ты —Отблагодарю за добро!За то, что не бросил меня в беде,Втройне тебе отплачу…

Кто предскажет из насСвой бедственный час?Если в неравном боюТрудно придется тебе,Тут же меня позови,Такое слово скажи:«Скорый в делах,На сильных крылах,Сын небес,Орлом прилетай!Звонкокопытный бегун,Конем скачи, выручай,Быстроногий Бараанчай!Коль ты наверху —Копьем ниспади,Коль ты внизу —Стрелою взмой,Где бы ни был ты,Стань рядом со мной!»

Если ты в беду попадешь,Если это слово произнесешь,Где бы ни был я —В тот же миг примчусь,Всем, чем могу — помогу…

А теперь — прощай,Мне лететь пора! —

Тут, быстрей, чем успеешь вздохнуть,Железный тот человек,В небесного ворона превратясь,Могучими крыльями шумно взмахнув,Улетел,За тучей исчез…

ЗаклинательницаДевяти небес,ВрачевательницаВосьми небес,Умудренная тайнами трех мировУдаганка Айыы Умсуур,Старшая заботливая сестраБогатырей айыы,Спасенного из подземных глубин,Вытащенного на волоскеБрата младшего своегоРадостно обняла,Троекратно поцеловала егоВ верхнюю губу,Шестикратно обнюхала у негоНижнюю губу,Так что на нежных его губахВыступила алая кровь;Насмотревшись на братика своего,Нарадовавшись, что он жив и здоров,Она, обращаясь к нему,Красивые разомкнула уста,Открыла сверкающие белизнойРовно растущие зубы своиИ сказала такие слова…

СТИХ 86

АЙЫЫ УМСУУР

Золотое дитя мое!За тобою следом летя,Из-за того я болею душой,Что труд непосильный тебе предстоит;Боюсь, не выстоишь тыВ бою с исполином-богатырем,Духом моря Муус-Кудулу…

Не теперь падетСоперник твойМогучий Уот Усутаакы,Не побежденный никем…Путь его длинный не преградишь,В путы железные не закуешьСтрашную силу его!Ты на верную гибель идешь…

Так не лучше ли, мой родной,Воротиться тебе домой?

Чтоб спасти Туйаарыму Куо,Блистающую лицом,Как утренняя заря,Чтоб ее из неволи освободить,Чтоб ее из подземной тьмыВывести в солнечный мир,Шли бесчисленные богатыриИ погибли все — один за другим,Шли самые доблестные богатыриИ все костьмы полегли…

Вызволить Туйаарыму Куо,Вывести из подземных глубин,Победить исполина абаасыЛишь один способенНюргун Боотур.

Золотой мой младшенький брат!Замертво ты лежалВ глубине провала,На гибельном дне…Пошатнулись, я вижу,Силы твои,Не устоишь ты перед врагом,Не выдержишь и одногоТяжкого удара его…

Ради спокойствия моего —Братец мой,Обратно вернись! —

Так умоляла Айыы УмсуурЮрюнг Уолана-богатыря.Юноша — брат ееОтветно уста раскрыл,Белыми зубами блестя,Звучно, мужественно заговорил.

СТИХ 87

Перейти на страницу:

Якутский олонхо читать все книги автора по порядку

Якутский олонхо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Нюргун Боотур Стремительный отзывы

Отзывы читателей о книге Нюргун Боотур Стремительный, автор: Якутский олонхо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*