Kniga-Online.club
» » » » Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

Читать бесплатно Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

СТИХ 71

ЧЕРНЫЙ ЧАЛЫЙ ВОРОН

Алаатанг-улаатанг, богатырь!Опрокинул ты гору в провал,Адьараев древний путь заградил,Ты дорогу в подземный мир завалил,Ты великий грех совершил…Этим путем испокон вековТри племени трех великих мировОпускаться могли, подыматься могли.

Пусть верхний широкий путьНе пропустит душу твою,Не примет трех твоих темных теней!Пусть нижний страшный путьНикогда не пропустит тебя!Жертвой несчастья станьНа девяти поворотах дорог!Попадай в беду, пропадайНа восьми перекрестках дорог! —

Такое проклятие прокричав,Все пути зловеще закляв,Черный, чалый ворон,Как тень, улетел,Скрылся на северной сторонеХмуро нависших небес.

Услышав заклятье его,Ничего не сказал Нюргун Боотур,Только вдруг усталость почувствовал он,Внезапно спать захотел;Дрему не в силах преодолеть,Прямо на землю он прилегИ сразу крепко заснул.Так беспамятно он заснул,Так он громко во сне храпел,Что отгул раскатывался вдалеке,Откликался эхом стократПо чащобам темных лесов,По ущельям горных хребтов…Как мехи кузнеца Куэттээни,Подымались его бока,Раздувались ноздри его.От могучего дыханья егоШумела степная трава,Шелестела густая листва,Раскачивались дерева.Так в пустыне бедственной тойТридцать суток проспал Нюргун…

Налетели белые облака,Навалились черные облака,Повалил, закружился снег,Закипел свирепый буран,Стало холодно на земле…

Ночь прошла,Пурга улеглась,Солнце выглянуло,Блеснув на снегу,Засвистела пташка в кустах…Семь оленей пегих в упряжке однойВылетели из чащи лесной,Испугались, шарахнулись вбокИ остановились, дрожа…Тут на длинных нартах своихПоказался старый тунгус — Сортол,Выронил он из рукПогоняльную палку свою.Пытался палку достать,Да не мог дотянуться рукой…Плачущим голосом сталЖалобно он причитать…

СТИХ 72

ТУНГУС СОРТОЛ

Аарт-татай! А, приятель-сосед!Ох, старость моя…Ох, усталость моя!Что хуже и тяжелейДолгих дорожных мук,Боли обмороженных рук?

Я — самый убогий,Бедный тунгус —Измучен, простыл до костей,Изголодавшийся и больнойЕду — еле живой…

Стремительный Нюргун Боотур,Если бы он не спал,Пожалел бы меня, старика,Уж он-то помог бы мне.

Сестрица моя, Айталыын Куо!Пожалуйста, палку мою подыми!Нечем без палки мне погонятьУпрямых зверей моих,Упряжных оленей моих! —Так Сортол сказалИ кланяться стал,Лбом о свое колено бия,Косицей седой тряся…

Красавица Айталыын КуоСжалилась над стариком,Нагнулась, хотела поднятьПогоняльный олений шест,В этом миг ударило что-то ее,Потемнело у ней в глазах.Как опомнилась Айталыын Куо,Видит она, что лежитНа нартах,В ногах у тунгуса того;

С гиком гнал упряжку тунгус,Белым облаком окружен;Семь быстроногих оленей его,Словно призраки, не касаясь земли,Летели, дыша огнем…

СТИХ 73

ГОЛОС ТУНГУСА

Ай, красавица с восьмисаженной косой,Айталыын Куо, подруга моя!Как простодушно поверила ты,Что от голода мог ослабеть,Что мог до костей простытьАрдьаман-Дьардьамана сын,Отважный тунгус-богатырь,Бохсоголлой Боотур удалой!

Какое сокровище я украл,Какую редкую дичь поймал!Хорошо, что будет в жилище моемДостойная хозяйка-хотун,Подруга — милая для меня! —Так говоря, тунгус миновалДевять перевалов крутых,Восемь диких горных кряжей…

ПЕСНЬ ЧЕТВЕРТАЯ

СТИХ 74

Коль раскрою свойЗадремавший рот,Коль развяжуПродневавший рот, —Подземный мирБездонную пастьРаскрывать понемногу начнет.

С восьмикрайней, восьмиободной землей,С холмистым аласом своим,С долиной простясь родной,Летающий над землейНа Мотыльково-белом конеЮрюнг Уолан миновалПерекресток восьми дорог,Развилину девяти дорог;По горам протоптавСверкающий путь,На закат направился он,В полет скакуна пустил,Все быстрее, быстрее гоня,Только по следу закурилась пыль,Только заклубился туман…

Скакал богатырь,На привал не вставал.Он приход зимыПо снегам узнавал,Наступленье весныПо дождям примечал.Пределы елани своейОн оставил давно за спиной,Дебри лесные проехал он,Тундру хмурую пересек;Топи непролазные,Зыбуны,Что нечистью всякой полны,Те — по воздуху перелетел,Те — разбрызгал,Конем расплескал…Края землиДостиг, наконец.

По дороге — ступенчатой,Как горловина,В подземную глубинуМедленно Юрюнг УоланОсторожно спускаться стал,Боком ступатьЗаставляя коня.То рысью,То шагомОн проезжалНеведомые места.В густеющих сумерках перед нимПо краям дороги крутойБелели кости богатырей,Пропавших в древние временаЛюдей уранхай-саха;В вихре, налетающем из глубины,Кружились высохшие черепа,Призраки метались во тьме.

Неутомимо Юрюнг УоланПо крутой дороге спешил,По великому гибельному пути.

Чьи-то руки тянулись к нему,Подставляя, как черпаки,Ладони в черной крови.

Чьи-то клювы кривыеТянулись к нему,Щелкая и свистя…

Низко над его головойШарахалась в темноте,Хохоча и визжа,Илбис Кыыса;То ли пел над ним,То ли вылВестник смертиОсол Уола…

И вот, глубоко под землей,На распутье восьми дорог,На узле девяти дорогУвидел Юрюнг УоланНевиданное никем до того:Грозное в величьи своем,Слышное за девять днейШумом прибойных волн,Ощутимое за шесть днейСтуденым дыханьем своим,Различимое за три дняВсплеском вздымающихся валов,Мутно-реющееВ безбрежьи своем,Бескрайнее ледовитое мореМуус-Кудулу-БайгалРаскинулось перед ним…

Опустясь по крутому пути,Очутился Юрюнг УоланНа узком выступе береговом,На обрывистой гранитной грядеЧародейной северной стороныБушующей пучины морской;Некуда было вперед пойти,Нельзя воротиться назад.

Тут виднеющийся высокоНад изгородью столбовойМотыльково-белый его скакун,Широко расставив четыре ноги,Как четыре белых столба,В срок, пока закипят на огнеПо очереди два больших котла,Выпустил шумно мочу,Как бушующий водопад,Как три разлившиеся реки,И на языке уранхай-сахаЧеловеческим голосом заговорил.

СТИХ 75

МОТЫЛЬКОВО-БЕЛЫЙ СКАКУН

Анньаса! Анньаса!Эй, назначенный мне судьбой,Хозяин мой удалой,Чего испугался ты?

В огнях, в громах,В облаках ДьэсегейПролетающий над землей,С небесных пастбищ меня пригнав,Такой мне давал наказ:Если твойНаездник-тойонВ чужих краях в беду попадетИ страх на него нападет,Ты ему тогда послужи,Сокровенное слово скажи…

Теперь этот срок наступил.Мы в такое место попали с тобой,Где ни брода нет,Ни дороги нет…

Льдины тяжелые громоздя,Прибоем плеща,Шугой грохоча,Огнереющее перед нами кипитМоре Муус-Кудулу;Мы — на северной, вихревойЧародейной его стороне.Это плещется,Словно утка-турпан,Шумно хлопает,Словно утка-нырок,Широкий морскойЗалив Лэбийэ…

Если это место нам миновать,Над пучиной перелететь,За морем —На другом берегуЗамелькают по сторонамРусла речекВ уремах густых,В зарослях ивняка.Мы проедем восемь камней,Что воют,Словно восемь волков,Минуем девять пестрых гор,Что ревут, словно девять свирепых львов,Вздыбивших гривы свои;Вступим в сумрачную страну,Где луга с увядшей травой,Где завалами в чащах лесныхБурями поваленный сухостой,Где песчаные косы лежат,Как осадки выпитого кумыса,Где свирепые ветры ревут,Где летящие вихри свистят,С треском ломая стволыЛиственниц вековых;Где землю жестокий бьет градобой,Где любая градина камнем летитС голову подтелка величиной…

Мы проедем болотистую страну,Где огромные лягушки живутС кобылицу отгульную величиной,Где копаются муравьиС теленка двухтравного величиной,Где рогатые выбегают жукиС быка-трехлетка величиной…Солнце сумрачно,Месяц щербатНа далеком другом берегуМоря льдистогоМуус-Кудулу…

Там выбрасывает прибойУбитых богатырей,Там на отмель выносит волнаРастерзанных женщин тела,Там качает зыбь, как шугу,Мертвых девушек молодых,Там на глыбах валяются ледяныхТрупы юношей удалых…

А потом опять на нашем путиРечки бурные побегутС берегами, обросшими ивняком…Долина откроется нам,На долине той —Золотое жилье;Оттуда три девушки выйдут к тебе,Три оборотня абаасы,Похожие на дочерей айыы;Выйдут они навстречу тебе,Приветливо с трех сторон подойдут,Примутся тебя угощать,Кумыс тебе поднесут.Ты из рук у них ничего не бери,Ничего не пей и не ешь,В их усадьбу не заходи,Дверь их дома не открывай,Седла крутого не покидай,Мимо них во весь опор проезжай!Если этот мойНарушишь запрет —Провалишься в ямуСмертельных мук,В провал безысходных бед.Крепко запомни слово мое,В кровь и плоть своюЭто слово впитай!

Чтобы мог я море перескочить,Как стрела пернатая, перелететь,Чтобы мог ты на мне усидеть,Делай то, что тебе скажу:Спешивайся скорей,Из уха правого моего —Из уха серебряного моегоВытащишь тыОрленка-птенца;Крепко за шею его ухватив,Ты его чембуром хлещи,Три дня и три ночи бей…Разбухать он начнет, расти,Вырастет с гору величиной,Широко раскроет свой клюв,Как пещеру, зев распахнет…

Смело прыгай в открытый клюв,В широко распахнутый зев!Там дорогу увидишь перед собой —Солнечную беспредельную степь,Подобную долине родной,Где зеленые травы цветут,Где быстрые реки бегут,Где на отмелях — желтая благодать…

Там — через день пути,В мареве голубомПредстанут перед тобойДве коновязи,Два медных столбаМатери Иэйэхсит;На верхушке столба одного,Где небесный орел сидит,Ты найдешь,Ты рукой возьмешь,Будто утки-гоголя яйцо,Сгусток силы — желтую благодать;Ты ее возьми, проглоти!Если ты проглотишь ее,Восьмикратно сила твоя возрастет,Восемь лет не будешь голода знать,Восемь лет не будешь усталости знать.

На верхушке другого столба,Что на восточной стоит стороне,Сочная зеленеет трава —Восьмиветвистый чудесный злак.Ты эту траву сорвиИ в обратный путь поспешай,Этой травой меня накорми.Удесятерится тогдаСила мышц коня твоего,Тогда-то я прыгнуть смогу,Прыжком единым перескочу,Стрелою перелечуМорской залив Лэбийэ,Что плещется, словно утка-турпан,Шумно хлопает,Словно утка-нырок! —Вот так, человеческим языкомГоворил Мотыльково-белый коньС хозяином-богатырем.

СТИХ 76

Перейти на страницу:

Якутский олонхо читать все книги автора по порядку

Якутский олонхо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Нюргун Боотур Стремительный отзывы

Отзывы читателей о книге Нюргун Боотур Стремительный, автор: Якутский олонхо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*