Ямской приказ. Том 1. Хаб - Владимир Прягин
— Спасибо за пояснение, — кивнул я. — Возможно, разница в терминах действительно повлияла. А как вообще у вас обстановка? Патруль, насколько я понял, ожидал увидеть пришельцев не из-за Грани, а из-за гор?
— О да, страна за хребтом… гм… доставляет нам хлопоты. Формально она под крылом синклита, как и равнина, но привести торговлю к общему знаменателю — задача нелёгкая. Их купцы упрямы, как буйволы, признаюсь вам откровенно. Контрабанда из-за хребта — моя головная боль, которую не унять никакими средствами. Так мне, во всяком случае, порой кажется… Но я всего лишь архонт равнины, а синклит преисполнен мудрости, он вмешается, если сочтёт целесообразным… И да, почтенные странники, я ведь должен выполнить поручение, о котором уже обмолвился…
Он взял серебряный колокольчик, стоявший справа от него на столе, и коротко звякнул. Через считанные секунды к нам в трапезную заглянул секретарь — исполнил поклон и вручил архонту штуковину, похожую на короткий чертёжный тубус. После чего шустро удалился.
Тубус был сделан из розоватого дерева с металлической инкрустацией, недешёвой на вид. Использовалось, по-моему, натуральное золото, хотя в ювелирном деле я ничего не смыслил. Цепочка рун обвивала цилиндр по восходящей спирали. А на торце имелась печать — сложносочинённый оттиск на сургуче.
— Четырнадцать лет назад, — сказал нам дедуля, — синклит разослал инструкции всем архонтам. Нам было велено присматриваться к необычным гостям. А коль скоро будет подтверждено, что гость прибыл из-за Грани, нам следует передать ему послание от синклита. Эту обязанность я намерен теперь исполнить, и это наполняет меня беспримерной гордостью.
При этих словах архонт поднялся из-за стола:
— Достопочтенный Тим, прекрасная Хильда! Примите этот футляр, прошу. Моя благодарность будет безмерна, если вы возьмёте его за Грань, чтобы он дошёл до ваших правителей.
Мы с Хильдой переглянулись и тоже встали. Я принял тубус и уточнил:
— А какого рода это послание? Просто текст? Какой-нибудь артефакт?
— Мне это неведомо. Футляр, как вы видите, снабжён печатью синклита. И я, признаться, этому рад — такие вопросы слишком сложны и неоднозначны, чтобы вникать в них на моём уровне. Я лишь скромный посредник.
— Гм, — сказал я, — это всё несколько неожиданно…
— Разумеется, хлопоты и путевые издержки будут вам компенсированы. Синклит с его прозорливостью учёл все нюансы.
Он вручил мне монеты — крупные и массивные, сложенные колбаской и упакованные в продолговатый мешочек из тонкой ткани. Мешочек этот был аккуратно зашит и тоже запечатан с торца.
Монеты, вероятно, имели магическую привязку к посылке. Потратить их на другие цели было нельзя — такая догадка пришла мне в голову, когда я, забрав их, почувствовал колебание флюида.
— Что ж, достопочтенный Фарлат, — сказал я, — мы постараемся выполнить вашу просьбу. А теперь прошу извинить — нас зовёт дорога.
— Да-да, конечно! Летун доставит вас, куда пожелаете, я отдал распоряжение.
Он лично препроводил нас до выхода из донжона, где дожидался уже знакомый патрульный. У меня было ощущение, что дедуля пустится в пляс, как только захлопнет за нами дверь. Ну да, инструкции выполнил, снял с баланса опостылевший тубус, пришельцев не рассердил, и теперь ему положены плюшки от неведомого синклита.
Выйдя на улицу, я бросил взгляд в ту сторону, где осталась чародейская башня. Сама она не просматривалась с этого ракурса, но в проулке, который к ней уводил, маячил мужик — бритоголовый и без рубахи, с жилистым торсом.
В первый момент мне даже почудилось, что это и есть человек из сна, открывший сундук. Но нет, соответствовал только стиль, а черты лица отличались. Зрачки же я рассмотреть не смог, он был не настолько близко.
Бритоголовый вежливо склонил голову, провожая нас с Хильдой взглядом. Надо полагать, он и был местным чародеем, а тип из сновидения — его коллегой. Теперь сомнений не оставалось, мы угодили в тот самый мир.
Мы вышли из крепости и влезли на «птеродактиля». Тот взлетел и понёсся над вечерней саванной. Солнце, багряно-рыжее и огромное, остывало в закатном мареве. Тени загустевали — и на земле, и на крыльях ящера, который нас транспортировал.
Двое младших патрульных ждали нас у реки, как было приказано. Мы с Хильдой слезли с ящера. Командир сказал нам:
— Удачных странствий.
— А вам — удачного патруля, — ответил я. — Вы тут контрабандистов высматриваете, насколько я понял?
— Их — в том числе. А изредка даже спящие попадаются — идут, а сами не помнят, кто они и зачем. Ну, и за зверьём приглядываем. Барс-великан с неделю назад забрёл из предгорий, морока та ещё…
Он махнул рукой — такая, мол, служба. Мы отошли. «Птеродактиль» с воплем распахнул крылья, грузно взлетел. Когда он скрылся из виду с патрульными на спине, мы с Хильдой переглянулись и быстро пошли к машине, почти срываясь на бег.
Аэрокар дожидался там, где его оставили, целый и невредимый.
Мы облегчённо выдохнули. Я распахнул багажник — однако засомневался, прежде чем сунуть тубус туда. Признался:
— Я чё-то не уверен. Хрен его знает, что они тут запаковали…
— Согласна. Но это только наши эмоции, Тимофей. Мы нервничаем и судим предвзято. На нас влияют совершенно посторонние факторы — вроде твоего сна…
— А они действительно посторонние?
— Я не знаю, ты прав. Но будет попросту странно, если мы откажемся от доставки, опираясь на наши страхи. Тут наверняка что-то важное, раз здешние правители принимают такие меры…
— Слушай, на хабе я никому не рассказывал про рисунок и этот долбаный сон, потому что дал тебе слово…
— И я тебе благодарна. Но теперь рассказать придётся, дело серьёзное. Мы должны будем объяснить, почему у нас возникли сомнения.
Мы положили тубус в багажник, сели в машину. Я взялся за штурвал и сосредоточился, проверяя управляющий контур:
— Перезагрузились нормально, можем лететь. Что у нас там с курсом?
Хильда, включив радар, прикоснулась к джойстику — и воскликнула вдруг:
— Смотри!
На экране мигала точка, обозначая нашу нынешнюю позицию рядом с юго-западной осью. Но выглядело это неправильно, даже глючно — точка вспыхивала то чуть левее, то чуть правее оси, как будто скакала через неё, не в силах определиться.
— Видишь, — сказала Хильда, — мне не показалось в тот раз!
— Да я и не спорил вроде. Упомянем в отчёте. Но сейчас давай разберёмся с