Kniga-Online.club
» » » » Волшебные сапоги Хонеима. Еврейские сказки - Гертруда Ланда

Волшебные сапоги Хонеима. Еврейские сказки - Гертруда Ланда

Читать бесплатно Волшебные сапоги Хонеима. Еврейские сказки - Гертруда Ланда. Жанр: Прочее год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
ты, государь? — спросил Адама престарелый жрец, провожая его в обширную залу, где возвышался трон.

— Я с голоду умираю, — сказал Адам. — Поесть бы мне чего-нибудь.

Тотчас же его провели в другую комнату, где был убран богатый стол и приготовлен обильный обед. Адам быстро утолил свой голод и затем стал осматриваться.

«Конечно, я всё это вижу во сне», — решил он.

Но то был не сон. Адама окружали слуги, готовые немедленно исполнить малейшее его желание; из соседней комнаты доносились звуки музыки, а из окон дворца был виден красивый царский город. Солнце садилось, и повсюду зажигались разноцветные огоньки. То была иллюминация в честь прибытия государя.

«А ведь, по правде сказать, я счастливейший из рабов», — подумал Адам.

Он встал, и тотчас в толпе придворных и слуг воцарилось молчание.

— Благородные мужи! — начал он. — Во сне или наяву происходит все это — право, не знаю… Но раньше, чем этот сон или действительность закончится, я хотел бы поблагодарить вас за доброту вашу. А теперь, прошу вас, разъясните мне, что всё это значит потому, что голова моя идёт кругом и сам я ничего сообразить не могу.

— Да здравствует царь! — закричали придворные и слуги. Толпа, стоявшая возле дворца, под хватила этот возглас; он понёсся из улицы в улицу и замер где-то далеко на окраинах города.

На другом конце стола поднялся жрец.

— Государь, — сказал он, — настало время тебе узнать, что выпало на твою долю.

— Продолжай, — ответил Адам, садясь. — Я слушаю тебя внимательно.

— Знай же, — продолжал жрец, — что этот остров населён не смертными людьми, но духами и феями. Много лет тому назад мы молили Бога, чтобы Он послал смертного человека царствовать над нами, — и наша мольба была услышана…

— И что же? Я — этот счастливый смертный? — спросил Адам с любопытством.

— Прошу тебя, внемли мне, государь, — про должал жрец строго. — Ты не первый царь над островом духов. Каждый из наших государей царствует не дольше одного года.

— Я этого не понимаю, — сказал Адам, со страх ом оглядываясь вокруг.

— Тебе нечего бояться, государь, — ответил жрец, заметив испуг Адама. — Мы знаем, как надо любить и чтить царя, и ты будешь нашим царем в течение целого года.

— А что будет потом?

— Через год царственные одежды твои будут сняты, и корона уже будет не твоя. И посадят тебя на корабль и отвезут на другой остров, обширный и пустынный. А на место твоё нам будет послан новый царь.

— Всё это очень странно, — сказал Адам. — Целый год буду я счастливейшим из смертных, а потом до конца моей жизни окажусь, быть может, самым несчастным из них.

— Это, государь, от самого тебя зависит, — отвечал жрец.

— Как так?

— Все, кто царствовал над нами до сего дня, — продолжал жрец, — были непредусмотрительны, беззаботны, легкомысленны и больше заботились о сиюминутных удовольствиях. Они думали только о своем годе царской власти и не готовились к путешествию на пустынный остров, которое их неизбежно ожидало. День сошествия с престола всегда являлся для них нежданным, потому что продолжительность нашего года бывает разная, и ныне мы не знаем, как долог будет этот наступивший новый год.

Царь задумался. Он вспомнил слова старого господина и решил призвать на помощь свой разум.

— Благодарю тебя, благородный жрец, — сказал он погодя. — Я постараюсь хорошо взвесить твои слова и буду просить у тебя совета. Теперь же скажи мне, как называется этот загадочный остров — мое новое царство?

— Об этом, государь, — услышал он в ответ, — ты не можешь узнать раньше, чем в день твоего отъезда.

Адам узнал, что у него как у царя, есть много трудных и сложных обязанностей. Он отнёсся к ним честно и вдумчиво, всегда заботился о пользе своего народа и скоро приобрел любовь своих подданных. Старый жрец постоянно был при нём для советов и однажды сказал, как следует готовиться к страшному дню сошествия с престола.

— Ты — царь, — говорил жрец Адаму, — и повеления твои должны быть исполнены свято. Пошли же на пустынный остров людей, чтобы они обработали землю, засеяли хлеб, насадили деревья, построили дома. И остров, доселе пустынный, ста нет обитаемым и красивым. Ты создашь там новое царство, где примут тебя так же, как приняли здесь.

— Поистине, этот совет хорош! — ответил царь. — И, чтобы быть уверенным в успехе дела, я сам поеду туда и посмотрю, как идут работы.

— Это невозможно, — возразил жрец. — Наш царь не может покидать наш остров. Все обязанности его здесь, с нами; и здесь он должен быть, пока остаётся царем. Но, государь, вспомни о своей власти: твои приказания должны быть исполнены. Выбери только лучших работников и поручи им дело.

— Пусть будет так! — сказал царь.

Скоро послал он на остров самых лучших работников, каких только мог найти, и был уверен, что они свято исполнят его поручения. Год ещё не кончился, а он уже знал, что страшный остров перестал быть дикой пустыней и превратился в цветущую, плодородную страну.

Так, живя среди своих подданных духов, он спокойно ожидал того дня, когда покинет их и пoceлится в своём собственном царстве.

И вот, наконец, желанный день настал. Взяли у Адама корону, сняли с него царское облачение и опять одели его в старое платье, в котором он впервые вступил на остров. Улицы города были покрыты чёрной материей, народ горько плакал, и музыканты, играя печальную песнь, шли впереди процессии, направлявшейся на пустынный берег, куда год тому назад Адам был выброшен бурей. И Адам плакал: тяжело было ему покидать пре красный остров, где целый год он царствовал и был счастлив среди своих добрых подданных. Но при мысли о новой земле, куда он отправлялся, сердце его начинало радостно биться, и улыбка прорывалась сквозь слезы.

— Не плачь, мой добрый народ, — говорил он толпе, окружавшей его траурную колесницу. — К вам явится другой правитель. Будьте верны ему, и он будет истинным царём вашим. Не забывайте обо мне, если считаете, что я достоин жить в вашей памяти; но не плачьте обо мне: меня ожидает счастье. Я отправляюсь на новый остров, где буду царствовать всю жизнь.

Взойдя на корабль, Адам спросил жреца:

— Прошу тебя, старец, скажи, наконец, хоть теперь имя царства, которым я правил в этот год мимолетный.

— Имя его — Нефеш[11], - ответил старец.

— А имя той страны, куда я отправляюсь?

— Это имя от тебя зависит, государь, от того, как ты распорядился её устройством. Если,

Перейти на страницу:

Гертруда Ланда читать все книги автора по порядку

Гертруда Ланда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Волшебные сапоги Хонеима. Еврейские сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебные сапоги Хонеима. Еврейские сказки, автор: Гертруда Ланда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*