Kniga-Online.club
» » » » Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение

Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение

Читать бесплатно Анатолий Верчинский - Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение. Жанр: Языкознание издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

219

humiliating [hjuː’mɪlɪeɪtɪŋ] оскорбительный, унизительный

220

to look for – искать

221

date [deɪt] свидание (разг.)

222

Raymond [ˈreɪmənd] Раймонд, Реймонд (мужское имя)

223

Iris [ˈaɪ (ə) rɪs] Айрис (женское имя)

224

to like [laɪk] любить, нравиться; хотеть, желать

225

chance [ʧɑːn (t) s] шанс, возможность, вероятность

226

honey [’hʌnɪ] голубчик; голубушка

227

certain [’sɜːt (ə) n] уверенный, убеждённый

228

Hungarian [hʌŋ’gɛərɪən] венгр; венгерка

229

Alice [ˈælɪs] Элис, Алис; Алиса (женское имя

230

American [əˈmɛrɪkən] американец; американка; гражданин или гражданка Соединенных Штатов

231

Latin [ˈlætɪn] латинский; романский

232

Ovid [ˈɒvɪd] Овидий (Публий Овидий Назон, древнеримский поэт)

233

«Наука любви» («Искусство любви») – одно из самых известных произведений великого древнеримского поэта Овидия

234

jeez [ʤiːz] здорово!; чёрт побери!

235

my goodness! боже мой!

236

to show up [ˈʃəʊˈʌp] появляться, приходить» (разг.)

237

pleasant [’plez (ə) nt] приятный; радостный; милый, симпатичный; славный

238

aboard [ə’bɔːd] на борт

239

Nick [nɪk] Ник (мужское имя, уменьш. от Nicholas)

240

a lot – много, масса, уйма

241

to worry [’wʌrɪ] беспокоиться, волноваться

242

thing [θɪŋ] вещь, нечто, что-то

243

Caroline [ˈkærəlaɪn] Каролайн, Кэролайн; Каролина (женское имя)

244

Jack [dʒæk] Джек (мужское имя)

245

tour [tuə] прогулка

246

stretch [streʧ] напряжение

247

journey [ʤɜːnɪ] путешествие, поездка (обычно сухопутное)

248

Victoria [vɪkˈtɔːrɪə] Виктория (женское имя)

249

James [dʒeɪmz] Джеймс (мужское имя)

250

to cause [kɔːz] послужить причиной, поводом (для чего-либо)

251

claim [kleɪm] требовать, востребовать; притязать, претендовать

252

nearby [ˈnɪəbaɪ] поблизости, рядом, неподалеку

253

to realize [’rɪəlaɪz] представлять себе; понимать, осознавать

254

beta [ˈbiːtə] бета (2-я буква греческого алфавита ß)

255

Sydney [ˈsɪdnɪ] Сидни, Сидней (имя)

256

title [’taɪtl] титул, звание

257

kappa [ˈkæpə] каппа (10-я буква греческого алфавита)

258

guide [gaɪd] проводник, гид; экскурсовод

259

firm [fɜːm] крепкий, прочный, твёрдый

260

handshake [’hændʃeɪk] рукопожатие

261

Richard [ˈrɪtʃəd] Ричард (мужское имя)

262

to go back [ˈɡəʊˈbæk] возвращаться к прежнему состоянию, образу действий

263

Jacob [ˈdʒeɪkəb] Дже (й) коб

264

master [’mɑːstə] хозяин, владелец; господин

265

cask [kɑːsk] бочка, бочонок

266

to foul [faul] загрязнять, пачкать, засорять

267

to cover [’kʌvə] накрывать, закрывать, покрывать

268

binding [’baɪndɪŋ] связывание, скрепление

269

to choke [ʧəuk] душить, сдавливать горло

270

to appreciate [ə’priːʃɪeɪt] оценивать, (высоко) ценить; быть признательным, благодарным

271

to fix [fɪks] устраивать; улаживать (разг.)

272

script [skrɪpt] «сценарий»

273

Charlotte [ˈʃɑːlət] Шарлет; Шарлотта (женское имя)

274

screenwriter [’skriːnˌraɪtə] кинодраматург, киносценарист

275

Evan [ˈɛv (ə) n] Эван (мужское имя)

276

Michael [ˈmaɪk (ə) l] Майкл; Михаил (мужское имя)

277

Willie [ˈwɪlɪ] Уилли, Вилли (мужское имя, уменьш. от William)

278

archaeologist [ˌɑːkɪˈɒlədʒɪst] археолог

279

funny [ˈfʌnɪ] тронувшийся, чудной

280

mommy [ˈmɒmɪ] мама, мамочка

281

mummy [ˈmʌmɪ] мумия

282

Lester [ˈlɛstə] Лестер (мужское имя)

283

Angela [ˈændʒɪlə] Ан (д) жела, Эн (д) жела; Ан (д) жела (женское имя)

284

precise [prɪˈsaɪs] аккуратный; тщательный

285

proud [praʊd] испытывающий чувство гордости, удовлетворения

286

closely [ˈkləʊslɪ] «внимательно, тщательно»

287

screw up [ˈskruːˈʌp] испортить, изгадить, напортачить (сленг)

288

once [wʌns] один раз

289

pizza [ˈpiːtsə] пицца

290

ride [raɪd] прогулка (на велосипеде, автомобиле, верхом и т. п.); езда, поездка

291

pathetic [pəˈθɛtɪk] жалкий, безнадежный; вызывающий презрение

292

sweet [swiːt] приятный, милый, очаровательный (о внешности)

293

long [lɒŋ] долгий, продолжительный, длительный; существующий давно

294

come on [ˈkʌmˈɒn] живей!; продолжайте!

295

Bill [bɪl] Билл (мужское имя, уменьш. от William)

296

suspense [səˈspɛns] неизвестность, неопределённость; беспокойство; тревога ожидания

297

to go out (of) [ˈɡəʊˈaʊt] выходить из (чего-либо), покидать (что-либо)

298

Joe [dʒəʊ] Джо (мужское имя, уменьш. от Joseph)

299

plain [pleɪn] просто, совершенно, абсолютно

300

buddy [ˈbʌdɪ] дружище, приятель, старина (обычно в обращении)

301

whew [hjuː] фюйть!, вот так так!

302

at last – наконец

303

dodger [ˈdɒdʒə] увёртливый человек; хитрец

304

you bet! – будьте уверены!; конечно!; еще бы! (амер.)

305

rotisserie [rəʊˈtɪs (ə) rɪ]

306

league [liːɡ] лига, класс (спорт.)

307

Bobby [ˈbɒbɪ] Бобби (мужское имя)

308

Jennifer [ˈdʒɛnɪfə] Дженнифер (женское имя)

309

Chloe [ˈklə (ʊ) ɪ] Клои; Хлоя (женское имя)

310

proper [ˈprɒpə] правильный, должный; надлежащий; подходящий; приличный, пристойный

311

introduction [ˌɪntrəˈdʌkʃ (ə) n] (официальное) представление, знакомство

312

Edward [ˈɛdwəd] Эдвард, Эдуард (мужское имя)

313

actually [ˈæktʃ (ʊ) əlɪ] фактически, на самом деле; в действительности; по-настоящему

314

Harry [ˈhærɪ] Харри, Хэрри, Гэрри; Гарри (мужское имя)

315

fiancé [fɪˈɒnseɪ] жених

316

pleased [pliːzd] довольный

317

в грам. знач. междометия выражает удивление, испуг, восхищение (сокр. от my God!, my goodness, my eye и т. п.)

318

certainly [ˈsɜːtnlɪ] конечно, естественно, непременно, несомненно, безусловно

319

to spell [spɛl] писать или произносить (слово) по буквам

320

oversight [ˈəʊvəsaɪt] недосмотр, оплошность, упущение

321

handkerchief [ˈhæŋkətʃɪf] носовой платок

322

Norman [ˈnɔːmən] Норман (мужское имя)

323

honour [ˈɒnə] честь (в формулах вежливости)

324

Harry [ˈhærɪ] Харри, Хэрри, Гэрри; Гарри (мужское имя)

325

whiz [wɪz] = whizz (знаток (чего-либо), мастер; дока) (разг., преим. амер.)

326

из книги Эмили Пост «Этикет», глава «Представление. Основные правила»

327

Mike [maɪk] Майк (мужское имя, уменьш. от Michael)

328

skin [skɪn] кожа (человека)

329

sense [sɛns] смысл; значение (слова)

330

hobbit [ˈhɒbɪt] хоббит (вымышленное существо в произведениях Дж. Р. Р. Толкина)

331

fancy that удивительно!, странно!

332

Bruce [bruːs] Брус; Брюс (мужское имя)

333

ballerina [ˌbæləˈriːnə] балерина; ведущая балерина (классического балета); солистка балета

334

ballet [ˈbæleɪ] балет; труппа танцоров-профессионалов

335

Harvey [ˈhɑːvɪ] Харви (мужское имя)

336

dent [dɛnt] выбоина, впадина; вогнутое или вдавленное место; вмятина

337

certainly [ˈsɜːtnlɪ] конечно, естественно, непременно, несомненно, безусловно

338

couple [ˈkʌp (ə) l] несколько; пара

339

should [ʃʋd] (полная форма); [ʃəd], [ʃd], [ʃt] (редуцированные формы) – выражает долженствование

Перейти на страницу:

Анатолий Верчинский читать все книги автора по порядку

Анатолий Верчинский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение отзывы

Отзывы читателей о книге Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение, автор: Анатолий Верчинский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*