Kniga-Online.club
» » » » Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь

Читать бесплатно Борис Кондратьев - Большой эсперанто-русский словарь. Жанр: Языкознание издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

vid·kamp·o по́ле зре́ния; malaperi el la ~ пропа́сть (или скры́ться) из ви́да.

vid·kapabl||a зря́чий; ~o зре́ние, спосо́бность ви́деть.

vid·kased·oсм.videokasedo.

vid·manier·o то́чка зре́ния; ви́дение (манера смотреть на вещи).

vid·pov||a зря́чий; ~o зре́ние, спосо́бность ви́деть.

vid·punkt||o то́чка зре́ния; ~e de (iu, io) редк. с то́чки зре́ния (кого́-л., чего-л.) (= el la vidpunkto de, laŭ la vidpunkto de).

vid·registr·aсм.videoregistra.

vid·sens·oсм.vidado .1.

vid·sent·oуст., см.vidado .1.

vidv||o вдове́ц; ~a: ~a жизнь вдовца́; ~ec·o вдовство́ (состояние вдовца); ~iĝ·i овдове́ть (о мужчине); ~iĝ·int·a овдове́вший, вдо́вый; ~in·o вдова́; ~in·a вдо́вий; ~in·ec·o вдовство́ (состояние вдовы); ~in·iĝ·i овдове́ть (о женщине).

vien||a ве́нский; ~an·o ве́нец.

Vien·oгп. 1. Ве́на; 2. Вьен; 3. Вье́нна (река во Франции).

vigil||i vn бдеть, бо́дрствовать, не спать (сознательно), боро́ться со сном; ср. maldormi; ~ad·o бде́ние.

vigl||a 1. бо́дрый, ре́звый, бо́йкий, живо́й, оживлённый, шу́стрый, энерги́чный; 2. неусы́пный; ~e 1. бо́дро, ре́зво, бо́йко, жи́во, оживлённо, шу́стро; 2. неусы́пно; ~i vn 1. быть бо́дрым, ре́звым, бо́йким, оживлённым; 2. быть неусы́пным, бо́дрствовать; ~ad·o 1. оживлённая де́ятельность; 2. неусы́пная забо́та, бо́дрствование; ~ec·o 1. бо́дрость, ре́звость, бо́йкость, жи́вость; 2. неусы́пность; ~ig·i (при)ободри́ть, (во)бодри́ть; прида́ть ре́звость, бо́йкость, жи́вость; расшевели́ть; оживи́ть (сделать оживлённым); ~igi sin (при)ободри́ться, (при)ободри́ть себя́, (вз)бодри́ться, (вз)бодри́ть себя́; ~ig·a бодря́щий, тонизи́рующий; ~ig·o ободре́ние, взба́дривание; прида́ние ре́звости, бо́йкости, жи́вости; оживле́ние; ~iĝ·i (при)ободри́ться, (вз)бодри́ться; приобрести́ ре́звость, бо́йкость; расшевели́ться; оживи́ться (стать оживлённым); ~iĝ·o оживле́ние (становление резвым, бойким); ~ul·o бодря́к, жи́вчик.

vign·oбот. ви́гна.

vigvam·o вигва́м.

vikar·aспец. викари́рующий, заменя́ющий, замеща́ющий; ~ specio биол. викариа́нт, викари́рующий вид.

vikari||oцерк. вика́рий; episkopa ~o наме́стник епи́скопа (в каком-л. округе епархии); la ~o de Jesuo Kristo, la ~o de Dio наме́стник Иису́са Христа́, наме́стник Бо́га (на земле́) (о папе римском); ~a вика́рный.

viking·oист. ви́кинг.

vikipedi·oинф. википе́дия.

vikstremi·oбот. викстре́мия.

viktim||o же́ртва (живое существо); юр. потерпе́вший, пострада́вший (сущ.); oferado de homaj ~oj принесе́ние челове́ческих жертв; ~o de la ekonomia krizo же́ртва экономи́ческого кри́зиса; ~o de akcidento же́ртва несча́стного слу́чая; ср. ofero .1; ~ig·i сде́лать же́ртвой, преврати́ть в же́ртву, заму́чить.

Viktor·o Ви́кто́р (муж. имя).

Viktori||o 1. Викто́рио, Витто́рио (муж. имя); 2. гп. Виктори́я (название ряда геогр. объектов, в т.ч. штата США, столицы Сейшельских островов, озера в Экваториальной Африке); ~a Викто́рия (жен. имя); la epoko de ~a ист. викториа́нская эпо́ха.

viktori·an·a: la ~ stilo викториа́нский стиль; la ~ prudeco викториа́нская стыдли́вость.

viktuali·oредк. съестны́е припа́сы, провиа́нт, прови́зия (= nutroprovizo(j), manĝ(o)provizo(j)).

vikun·oзоол. вику́нья, виго́нь (безгорбый американский верблюд).

vikun·lan·o виго́нь (шерсть; ткань).

vil||o 1. щети́на (короткие стоящие торчком волосы); 2. текс. ворс (ковра и т.п.); начёс; 3. анат. ворси́нка; ~a 1. мохна́тый, щети́нистый; косма́тый; 2. текс. ворси́стый; 3. анат. ворси́нчатый; ~ig·i текс. ворси́ть, ворсова́ть; (с)де́лать начёс.

vila·o ви́лла, да́ча (роскошная, хорошо обустроенная); ср. somerdomo.

vilaĝ||o дере́вня, село́, селе́ние; ~a дереве́нский, се́льский; ~an·o дереве́нский жи́тель, се́льский жи́тель, селя́нин, сельча́нин, крестья́нин; ~estr·o дереве́нский ста́роста, се́льский ста́роста.

Vilemstad·o, Vilemurb·oгп. Ви́ллемстад.

Vilhelm||o Вильге́льм, Ви́льям, Уи́льям, Гийо́м (муж. имя); ~in·a, ~in·o Вильгельми́на (жен. имя).

vill·o 1. ист. ви́лла (загородное имение, поместье в др. Риме); 2. см. vilao.

Viln·oгп. Ви́льнюс; уст. Ви́льно.

Vilnius·oредк., см.Vilno.

vimen||o 1. бот. и́ва-лоза́, и́ва прутьеви́дная; flava ~o и́ва жёлтая, и́ва (бе́лая) «Вителли́на»; ср. saliko; 2. разг. и́вовые пру́тья, и́вовая лоза́ (= vimenvergoj); ~a и́вовый (относящийся к иве прутьевидной); ~aj mebloj плетёная ме́бель (из ивовых прутьев); ~aĵ·o изде́лие из и́вовых пру́тьев, и́вовая плетёнка (= salikaĵo).

vimen·teg||i vt оплести́ и́вовыми пру́тьями; ~it·a: ~ita botelo буты́лка в и́вовой оплётке.

vimen·verg·o и́вовый прут, и́вовая лоза́, и́вовая ро́зга.

vimpl·o вы́мпел.

vin||o вино́; blanka, ruĝa, roz(kolor)a ~o бе́лое, кра́сное, ро́зовое вино́; dolĉa, duondolĉa, seka, duonseka ~o сла́дкое, полусла́дкое, сухо́е, полусухо́е вино́; tabla ~o столо́вое вино́; juna ~o молодо́е вино́; maljuna ~o ста́рое (или вы́держанное) вино́; ~o kun nomo kontrolita ма́рочное вино́; ĉi-jara ~o вино́ э́того урожа́я; rejnlanda ~o ре́йнское вино́; bordoza ~o бордо́ское вино́, бордо́; poma ~o я́блочное вино́, сидр (= cidro); deserta ~o см. desertvino; ~a ви́нный; ~ec·a похо́жий на вино́, напомина́ющий вино́; ~ej·o ви́нный склад, склад ви́нно-во́дочной проду́кции; храни́лище вин; ср. vinkelo; ~ist·o виноче́рпий; распоряди́тель ви́нного по́греба; сомелье́; ср. verŝisto.

vina·oмуз. ви́на (индийский муз. инструмент).

vinagr||oкул. у́ксус (пищевой, столовый); ср. aceto; ~a 1. у́ксусный; 2. перен. е́дкий, язви́тельный; ~i vt сдо́брить у́ксусом, доба́вить у́ксус в, (за)консерви́ровать в у́ксусе; ~uj·o у́ксусник, у́ксусница (сосуд для уксуса).

vinagr·o·muŝ·o·jсм.drozofiledoj.

vin·arbust·oсм.vinberujo.

vin·barel·o ви́нная бо́чка.

vin·ber||o виногра́дина, я́года виногра́да; ~o·j виногра́д (ягоды); sengrajnaj ~oj виногра́д без ко́сточек, кишми́ш; moskatelaj ~oj муска́тный виногра́д, муска́т; korintaj ~oj кори́нка (сорт сушёного винограда); sekigitaj ~oj сушёный виногра́д, изю́м (= sekvinberoj, rosinoj); ~a виногра́дный; ~ar·o виногра́дная гроздь, гроздь виногра́да (= vinbergrapolo); ~ej·o виногра́дник (= vinberĝardeno); ~ist·o виногра́дарь (= vinberkultivisto); ~uj·o виногра́д (растение), виногра́дный куст (= vin(ber)arbusto); ср. labrusko, vito.

vin·ber·arbust·oсм.vinberujo.

vin·ber·branĉ·o побе́г, о́тпрыск, ус виногра́дной лозы́ (= sarmento.1).

vin·ber·grapol·oсм.vinberaro.

vin·ber·ĝarden·oсм.vinberejo.

vin·ber·kultiv||(ad)·oс.-х. виногра́дарство; ~ej·o см. vinberejo; ~ist·o см. vinberisto.

vin·ber·kultur·oсм.vinberkultivado.

vin·ber·plant·ej·oсм.vinberejo.

vin·ber·prem||ej·oсм.vinpremejo; ~il·oсм.vinpremilo.

vin·ber·rikolt·o сбор виногра́да; урожа́й виногра́да.

vin·ber·suk·o виногра́дный сок.

vin·ber·trunk·o виногра́дная лоза́ (= rebo).

vin·botel·o ви́нная буты́лка.

Перейти на страницу:

Борис Кондратьев читать все книги автора по порядку

Борис Кондратьев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Борис Кондратьев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*